Re: [文法] 你們想我嗎? (含電影福爾摩斯雷)
※ 引述《Babbage (驕傲體現於健忘)》之銘言:
: 所以根據時態以及劇情(上下文), 這裡應該是"你把我忘了嗎?"的意思吧.
: 我法文不是很好, 所以不敢肯定, 只是根據字典的內容做文法上的推理...
今天問了一位法國人,
他說這句如果是疑問句, 那他不知道是什麼意思.
(也就是說沒有我所謂"忘記"的那種用法.)
但如果是肯定句, 那可能表示先前主角有試圖射殺壞人, 但是沒射到他.
所以壞人跟他說:Tu m'ai manque
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 195.220.241.170
※ 編輯: Babbage 來自: 195.220.241.170 (01/15 06:03)
推
01/16 10:59, , 1F
01/16 10:59, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章