Re: [討論] 什麼樣的程度才不會破功

看板JapanStudy (日本留學)作者 (ㄜ......)時間6年前 (2018/07/28 22:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/16 (看更多)
當我第一次要回復你的文章的時候, 我考慮好久好久, 第一,這系列文章, 好像有點偏離Japan Study的點! 我很怕被刪文。 第二,我怕一回復下去, 雙方你來我往,會變成有點口水戰。 但是因為,我看到你回文的一句話, 我還是要跳出來澄清一下。 你在文章寫下這句話, [至於超過七歲以後 想要精通另一語言 需不需要準備一把刀..(後略)] 你會錯意了,我的一把刀, 純粹只是用在...... [追求你口音,要跟日本人一樣上面!] 超過七歲之後,要精通另一語言, 我保證,肯定不用一把刀, 也許那個人,就藏身在, 會來逛Japan Study的諸位當中。 再來,我要額外強調的一點, [發音]跟[口音],是不一樣的東西, 因為我很怕看文章的人誤會, 日語的發音, 還有アクセント要正確, 這是當然的! [你追求你的發音,要跟日本人一樣!] 毋庸至於,我舉雙手,雙腳贊成。 因為你發音不對, 是會讓人產生誤解的。 日本小學好像是小五還是小六, 就有一課叫做[言葉の誤解], 除了講述發音不對產生的誤解 還有包括,日語口語對話中, 常常會因審略主語, 也是會產生誤解。 至於[口音],容我直白的, 用台語解釋成[腔]吧! 如有誤解,或是更好的解釋, 請直接訂正我沒關係, [追求你口音,要跟日本人一樣!] 有生理上跟技術上的難度。 很簡單的一點, 明明大家都是零基礎,來到日本, 從50音開始學起, 日本老師、日本教材、日本的環境, 到了朗讀課文時, 為什麼你還是可以輕易地聽出來, 這句是中國習同學,所講的日語, 因為捲舌音有點重, 這句是泰國英拉同學講的, 因為喉音有點重。 我們跟中國人,同樣是講中文, 只因為中國學的是漢語拼音, 我們學的是注音符號, 講起日文的口音, 也是差個10萬八千里, 所以你在接觸ㄅㄆㄇ之前, 先接觸あいうえお, 大概就不會上來PO文了! 這真的跟你的第一語言有關, 喔!我上篇文章, 已經花了三千多個字來解釋, 原諒我不多贅述了! 最後我才強調,與其去追求, 極像日本人的口音, 倒不如把時間花在, 讓自己的,日語內容有深度一點。 李昌鈺博士大家知道嗎? 有聽過李昌鈺博士的英文演講嗎? 他的英文口音道地嗎? 雖說,真的沒資格評論他, 如果我們把[口音道地], 籠統的解釋說,像美國口音嗎? 那說實在的,不道地! 但是他的演講內容精彩嗎? 十分精彩! 請問你還會在意, 他的不道地的美國口音嗎? 至於其他的, 就不想再繼續回下去了! 只能說,原PO在日生活辛苦了! [松屋]也曾經是我的最愛, 理由跟你是一樣的,握手!! 每個外國人的在日經驗, 都是一篇篇的血淚史。 倒是很想聽聽你分享的, 學日文的過程, 可能會比較有Japan Study點! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.157.141.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JapanStudy/M.1532789955.A.0A5.html
文章代碼(AID): #1RN8J32b (JapanStudy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1RN8J32b (JapanStudy)