Re: [討論] 什麼樣的程度才不會破功
看板JapanStudy (日本留學)作者sean123362 (早知如此..)時間6年前 (2018/07/30 23:46)推噓7(8推 1噓 75→)留言84則, 12人參與討論串13/16 (看更多)
被針對性的連回了兩篇文章後 我又被釣出來了
首先我要先說一個故事
在一個牧場裡
有一隻豬、一隻羊、一頭牛
被關在同一個柵欄內
有一天主人來準備要把豬抓走 豬大聲哭嚎並掙扎著
羊和牛很討厭豬的哭嚎聲 因此兩人憤怒的大聲指責:
「你也太誇張了吧 人類常來抓我們 但我們也沒有像你哭嚎成這樣啊」
豬聽了後回答:
「人類捉你們和捉我完全不同 你們被捉走 頂多是毛和奶被取走
而我 則是要被捉去殺掉啊」
這個故事告訴我們
別人有著怎樣的生活 走什麼樣子的道路
旁人永遠無法真正瞭解
更沒有資格去評論他人
而我也從來沒有想要 完整分享自己過去的人生
邏輯不通也是理所當然 我壓根也沒有想把重點放在那邊
我回這幾篇文章的目的
只是希望讓原PO或其他有類似動機的人 能有個參考
當然如果你本身就覺得自己沒這方面需求 你跳過就是了
前言說到這裡 我想順便來談談 發音正確為何如此重要
因為 當你子音和母音等發音不標準時 對聽者而言會相當有壓力
尤其是對母語者而言
換個角度思考你就會懂 就算對方談話內容再怎麼言之有物
中文咬字不清 四聲完全不對 或口音非常重 你會不會聽得很辛苦?
發音不標準 或者台灣口音非常重 會對你生活上有什麼影響?
短期而言
如果你身邊的人都是過客居多 那你確實不需要正確發音
幾乎不會有太多影響
但就長期而言
你會比發音正確的人更難取得母語者的信賴
無論是生活上 尤其是工作上都可能會碰到對等的困擾
對大部分語言學習者更重要的是
當你無法正確發音時 你的外語聽力提昇幅度就會有極限
因為你根本不知道正確發音是什麼
你聽到時自然不會聯想到是哪一個字或哪一個詞
你可能會問 那我要怎麼做才能達到正確發音
每個人都有自己適合的學習法
以下分享的是我過去最有效率的學習法
歡迎參考
任何學習都有分 輸入 和 輸出 兩種
輸入
指的是聆聽和背誦
一個單字一個單字 仔細並不斷重複聆聽
記憶下來後
輸出
試著和日本人說說看 然後問對方是不是正確的?(発音、合ってますか?)
如果對方比較客套 不放心 就多問幾個人
然後再把錯誤的單字記錄下來
重新輸入後再輸出
不斷重複 日文發音就會精進不少
講到這裡 也希望對一部分版友能有些許幫助
至於我過去的經歷 就別再挖了 當我失言就好
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.168.252
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JapanStudy/M.1532965600.A.EA9.html
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/30/2018 23:48:52
→
07/31 00:27,
6年前
, 1F
07/31 00:27, 1F
我個人是傾向盡量接近周遭的人 不要造成周遭的人麻煩
而且也不否定日本有腔調
我甚至認識有些大阪來的帶著關西腔 不知道什麼原因
就是不願意修正自己的腔調
但周遭的日本人都說聽他說話很辛苦
有些人也不願意和他有深度交流
其實我覺得這都因人而異
最主要是我不希望造成周遭人的麻煩 才想修正自己發音
至於怎樣算造成周遭人麻煩
我覺得這其實很主觀 不太想帶到這個話題
→
07/31 00:27,
6年前
, 2F
07/31 00:27, 2F
→
07/31 00:28,
6年前
, 3F
07/31 00:28, 3F
其實我沒有否定small大的想法呀...
至於發音和口音的定義 其實我自己也沒分得很清楚
我單純只是想分享 自己是如何讓日本人分不出來自己的發音
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 00:37:19
→
07/31 00:36,
6年前
, 4F
07/31 00:36, 4F
→
07/31 00:39,
6年前
, 5F
07/31 00:39, 5F
→
07/31 00:39,
6年前
, 6F
07/31 00:39, 6F
→
07/31 00:41,
6年前
, 7F
07/31 00:41, 7F
其實我很羨慕你有這樣的環境
也可能是我運氣差 找到的工作差
因為我在日本大部分時間身邊都是只有日本人
大約3、4年前左右
來日本的中國和台灣人突然暴增
連東京的入管局櫃檯都換了一票懂中文的
我印象中當年我剛來日本時 沒人懂中文
在入管局汗流浹背 雞同鴨講N個小時...
→
07/31 00:43,
6年前
, 8F
07/31 00:43, 8F
我倒是真的很希望small大直接寄站內信過來
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 00:50:26
→
07/31 00:50,
6年前
, 9F
07/31 00:50, 9F
→
07/31 00:50,
6年前
, 10F
07/31 00:50, 10F
→
07/31 00:50,
6年前
, 11F
07/31 00:50, 11F
→
07/31 00:50,
6年前
, 12F
07/31 00:50, 12F
→
07/31 00:50,
6年前
, 13F
07/31 00:50, 13F
→
07/31 00:50,
6年前
, 14F
07/31 00:50, 14F
→
07/31 00:50,
6年前
, 15F
07/31 00:50, 15F
→
07/31 00:51,
6年前
, 16F
07/31 00:51, 16F
→
07/31 00:51,
6年前
, 17F
07/31 00:51, 17F
→
07/31 00:52,
6年前
, 18F
07/31 00:52, 18F
我並沒有要求他人修正啊...
我文章盡量都著重於寫給原PO和有需求的人看
像small大覺得 能溝通大於一切 我也是選擇尊重
→
07/31 00:54,
6年前
, 19F
07/31 00:54, 19F
→
07/31 00:54,
6年前
, 20F
07/31 00:54, 20F
→
07/31 00:54,
6年前
, 21F
07/31 00:54, 21F
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 00:59:22
→
07/31 00:55,
6年前
, 22F
07/31 00:55, 22F
→
07/31 00:56,
6年前
, 23F
07/31 00:56, 23F
推
07/31 00:56,
6年前
, 24F
07/31 00:56, 24F
→
07/31 00:56,
6年前
, 25F
07/31 00:56, 25F
→
07/31 00:56,
6年前
, 26F
07/31 00:56, 26F
→
07/31 00:57,
6年前
, 27F
07/31 00:57, 27F
→
07/31 00:58,
6年前
, 28F
07/31 00:58, 28F
→
07/31 00:58,
6年前
, 29F
07/31 00:58, 29F
→
07/31 00:58,
6年前
, 30F
07/31 00:58, 30F
→
07/31 00:58,
6年前
, 31F
07/31 00:58, 31F
→
07/31 01:03,
6年前
, 32F
07/31 01:03, 32F
→
07/31 01:03,
6年前
, 33F
07/31 01:03, 33F
→
07/31 01:03,
6年前
, 34F
07/31 01:03, 34F
→
07/31 01:03,
6年前
, 35F
07/31 01:03, 35F
→
07/31 01:03,
6年前
, 36F
07/31 01:03, 36F
→
07/31 01:03,
6年前
, 37F
07/31 01:03, 37F
→
07/31 01:05,
6年前
, 38F
07/31 01:05, 38F
→
07/31 01:05,
6年前
, 39F
07/31 01:05, 39F
所以我說每個人對於「造成周遭人麻煩」的標準 是很主觀的
當然我也不會去要求對方改就是了 除非他自己想改變
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 01:09:05
→
07/31 01:08,
6年前
, 40F
07/31 01:08, 40F
我那段話只是舉一個例子
表示日本國內也有許多不同口音
也會造成一部分日本人的麻煩
我沒有說他是不好的 他自己本人滿意現況 我又能說什麼?
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 01:11:53
→
07/31 01:23,
6年前
, 41F
07/31 01:23, 41F
→
07/31 01:23,
6年前
, 42F
07/31 01:23, 42F
→
07/31 01:23,
6年前
, 43F
07/31 01:23, 43F
→
07/31 01:23,
6年前
, 44F
07/31 01:23, 44F
→
07/31 01:23,
6年前
, 45F
07/31 01:23, 45F
→
07/31 01:23,
6年前
, 46F
07/31 01:23, 46F
→
07/31 01:23,
6年前
, 47F
07/31 01:23, 47F
→
07/31 01:23,
6年前
, 48F
07/31 01:23, 48F
→
07/31 01:23,
6年前
, 49F
07/31 01:23, 49F
→
07/31 01:23,
6年前
, 50F
07/31 01:23, 50F
→
07/31 01:23,
6年前
, 51F
07/31 01:23, 51F
→
07/31 01:23,
6年前
, 52F
07/31 01:23, 52F
→
07/31 01:23,
6年前
, 53F
07/31 01:23, 53F
→
07/31 01:23,
6年前
, 54F
07/31 01:23, 54F
→
07/31 01:23,
6年前
, 55F
07/31 01:23, 55F
其實我本來就沒有要特地強調比日本人低等之類
那只是我個人對於自己日文不好 所體驗到的次等感受
不過文章寫了都寫了 大家也都看過了
我也不能怎樣
就當我失言吧
我只是想回原PO如何不被日本人看穿
以及自己的努力經過
我人生過去發生什麼事情 何須追究?
我認知上極端的人生 對另一個人而言是日常
這種事情本來就很常發生不是嗎?
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 01:31:40
→
07/31 01:34,
6年前
, 56F
07/31 01:34, 56F
推
07/31 01:34,
6年前
, 57F
07/31 01:34, 57F
周遭態度的轉變 以及 老婆的指點
以前剛進公司當業務時 日文根本就是亂講一通
每個客人都不願意對我放開心胸 更別說是談生意
現在很多人都是信任我了以後 仔細看名片才發現我根本不是日本人
大家都驚訝我的日文能力
所以我現在都選擇名片晚一點給對方 會比較順利
再來就是我每次都感嘆日本人客套時
我老婆都會跟我說那些都是真的 客套時不會這樣講
我老婆是標準的日本人
→
07/31 01:35,
6年前
, 58F
07/31 01:35, 58F
→
07/31 01:35,
6年前
, 59F
07/31 01:35, 59F
→
07/31 01:35,
6年前
, 60F
07/31 01:35, 60F
→
07/31 01:35,
6年前
, 61F
07/31 01:35, 61F
理論上是這樣 我也200%贊成不要配合日本人
這樣我也不用煩惱日本人的笑點到底在哪裡之類的
但實務上很困難
尤其是直接面對日本人的工作與生活時 那壓力不是想像中的大
也可能是我抗壓性差啦....
→
07/31 01:36,
6年前
, 62F
07/31 01:36, 62F
→
07/31 01:36,
6年前
, 63F
07/31 01:36, 63F
→
07/31 01:36,
6年前
, 64F
07/31 01:36, 64F
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 01:44:20
推
07/31 01:55,
6年前
, 65F
07/31 01:55, 65F
→
07/31 01:56,
6年前
, 66F
07/31 01:56, 66F
→
07/31 01:56,
6年前
, 67F
07/31 01:56, 67F
我在發音上真的是下了不少功夫
就連到現在 我還是不斷在學習那些我沒學過的單字的發音
不過罩門還是在談話內容
有些敘事的表現方式 還是沒辦法像日本人能很自然的表現
尤其是敬語這部份
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 02:03:34
→
07/31 02:06,
6年前
, 68F
07/31 02:06, 68F
→
07/31 02:06,
6年前
, 69F
07/31 02:06, 69F
→
07/31 02:06,
6年前
, 70F
07/31 02:06, 70F
→
07/31 02:06,
6年前
, 71F
07/31 02:06, 71F
→
07/31 02:06,
6年前
, 72F
07/31 02:06, 72F
我的確一開始的回文就有說 要把一個語言說到很自然
其實不難 只是要很花時間
沒有需求的人根本不覺得需要花這些時間
好啦其實爆自己一個料
我當初會想讓自己日文和日本人一樣
有一部分理由是想拐一個日本女友
當初用mixi(好懷念)傳訊息搭訕
很多人看到我是外國人 文章又怪怪的 就不回了
(根本沒人會想知道這段吧?)
(好怕版上有很多情聖開始覺得根本就是我太弱才用這招)
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 02:13:42
※ 編輯: sean123362 (111.248.168.252), 07/31/2018 02:14:25
推
07/31 07:57,
6年前
, 73F
07/31 07:57, 73F
→
07/31 10:42,
6年前
, 74F
07/31 10:42, 74F
→
07/31 10:42,
6年前
, 75F
07/31 10:42, 75F
推
07/31 12:19,
6年前
, 76F
07/31 12:19, 76F
→
07/31 12:32,
6年前
, 77F
07/31 12:32, 77F
→
07/31 12:38,
6年前
, 78F
07/31 12:38, 78F
→
07/31 12:38,
6年前
, 79F
07/31 12:38, 79F
推
07/31 12:39,
6年前
, 80F
07/31 12:39, 80F
推
07/31 15:25,
6年前
, 81F
07/31 15:25, 81F
推
08/01 14:39,
6年前
, 82F
08/01 14:39, 82F
→
08/01 15:02,
6年前
, 83F
08/01 15:02, 83F
噓
08/01 21:47,
6年前
, 84F
08/01 21:47, 84F
討論串 (同標題文章)
JapanStudy 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章