Re: [問題] 問一個台北國語的發音問題

看板Linguistics (語言學習)作者 ( ￾ NN￾ )時間18年前 (2006/10/13 03:20), 編輯推噓9(10127)
留言38則, 9人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《saram (saram)》之銘言: : ※ 引述《blueheart (天冷了心也寒了...￾ )》之銘言: : : 這個問題是國小就很困擾我 : : 特別是在學注音符號的時候 : : 不知有人沒有對注音符號有研究(國語一式) : 大概沒有一個老師給你上"正音". : : 問題: : : 風 注音 ㄈㄥ 但是念起來的時候會有ㄈ ㄨ ㄥ的音 這個問題是唇音聲母接eng韻母的問題 因為北京話是念feng 這個e由於-ng尾的關係稍稍偏後 北京話中沒有fong pong 這種音節 然而中國有些地方的方言 是念fong 主要元音非常偏後 台灣也屬這種 : 台語的風, 韻母是ㄛ+ㄋ(鼻半元音). hong. 鼻半元音??從來沒聽說過有人把nasal當成semivowel的一種 : 不小心, 就讀成了fong. 不小心?? : 標準國語是fung. 你留意看大陸製的電視劇, 只要是 : 翁, 公, 松, 通, 空, 其韻母皆是ㄜ+ㄋ. 都是念ong 跟台灣國語比起來 發音稍稍偏後 : 台灣國語則是跟台語讀音一樣. : 簡單的說, 台灣學生不會讀ㄥ這個韻. : 至於ㄈㄨㄥ, 那國語並無這種拼音. 台語也無. 實際的發音對應注音就是ㄈㄨㄥ : 這個拼音實際上發不出來的. : 不信你再試試..... : : 但是在 登、徵等音時 ㄨ這個音又不見了 : 因為ㄥㄣ不分. 全歸了ㄣ. : 登燈等瞪鄧都用了ㄣ韻. 在p2討論時 也有人把這個現象和_eng->_en這個現象牽扯在一起 卻沒注意到peng並沒有變成pen 而是pong 他完全忽視了唇音聲母的影響 另一個現象是_ing->_in 而這個現象不能和閩南語連結在一起 因為閩南語依然保持區別뀊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.91.112.39

10/13 18:58, , 1F
我沒聽過北京人把翁說成ong. 還有, 國語介音ㄧㄩㄨ都不接ㄈ
10/13 18:58, 1F
我真的很不想用注音這個有嚴重缺陷的系統 總之pong fong是確實存在的

10/13 19:57, , 2F
樓上說得沒錯,我上過大陸人教的 "普通話",他們的翁,
10/13 19:57, 2F
stranck:就發作 "weng"... 雖然注音上是ㄨㄥ,但習慣上 漢拼做weng 北京人的發音就是weng 注音把_ㄨㄥ視為一個韻母 但是當前面沒有聲母時 ㄨㄥ卻變成ㄨ是聲母ㄥ是韻母 這裡就看到注音有嚴重的缺陷 所以你們常常用注音來標音真的會造成別人的困擾

10/13 19:59, , 3F
覺得身邊的人大都發成 wong / ong (不是很確定),
10/13 19:59, 3F

10/13 19:59, , 4F
自己也習慣了這樣發... 不過聽到大陸老師的發音後,
10/13 19:59, 4F

10/13 20:00, , 5F
有時也會反思蠻多的,像是ㄕ、ㄓ、ㄖ這些音...
10/13 20:00, 5F

10/13 20:00, , 6F
不過我很討厭大陸人的「輕聲」跟「兒化」... 真的很討厭
10/13 20:00, 6F

10/13 20:46, , 7F
thanks!!
10/13 20:46, 7F

10/14 01:40, , 8F
和大陸人交流久了會用他們的發音法溝通較流暢特別是捲舌
10/14 01:40, 8F
※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/14 04:04) ※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/14 04:04) ※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/14 04:05) ※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/14 04:05) ※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/14 04:07)

10/14 07:40, , 9F
其實我不知道哪個比較對,難道將ㄨ當成韻腹,ㄥ當成韻尾?
10/14 07:40, 9F

10/14 07:43, , 10F
我覺得你講的音,像是 pong、fong,都是地方習慣,像是
10/14 07:43, 10F

10/14 07:47, , 11F
你在灣講 peng,可能有人會聽不習慣... 不過,是有 -ong
10/14 07:47, 11F

10/14 07:47, , 12F
的音,像是ㄉㄨㄥ、ㄙㄨㄥ、ㄖㄨㄥ...
10/14 07:47, 12F

10/14 07:55, , 13F
況且,注音符成立的時候,本來就是以京音作為標準的
10/14 07:55, 13F
你不停使用注音符號讓我很困擾 請原諒我不想再回答了 ※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/14 11:38)

10/14 11:39, , 14F
嗯? 輕聲和"兒"為什麼很討厭阿?
10/14 11:39, 14F

10/14 19:51, , 15F
討論語言, 是個理性的事情. 關於個人好惡, 建議不要提.
10/14 19:51, 15F

10/14 19:52, , 16F
每個語言都要尊重他存在價值, 個人的非理性感受, 放心裡就好
10/14 19:52, 16F

10/14 19:54, , 17F
二樓的提到ㄖㄨㄥ, 這個國語裡沒有.
10/14 19:54, 17F

10/14 19:56, , 18F
再說, 主題原po討論是國語注音, 所以以注音為表音符號, 那也
10/14 19:56, 18F

10/14 19:57, , 19F
是應該的. 學語言學的人, 要體會一般社會人士, 對於其他符號
10/14 19:57, 19F

10/14 19:58, , 20F
的認知有限, 或許他只懂注音符號, 且注音對台灣人而言, 是
10/14 19:58, 20F

10/14 19:59, , 21F
比較共同確認的標音字.
10/14 19:59, 21F

10/14 19:59, , 22F
譬如英文字母拼音就有許多派流, 常造成雞同鴨講.
10/14 19:59, 22F

10/14 20:00, , 23F
譬如某網友把韓國拼音suk 念成數k, 但那個u不念ㄨ.
10/14 20:00, 23F

10/14 20:03, , 24F
拼音字很難統一化, 造成了誤解. 大家要體諒才好.
10/14 20:03, 24F
我提議統一使用IPA 並採用水木清華BBS用的轉寫法 體諒一般社會人士的結果是耗費大量時間雞同鴨講 也是枉然

10/14 21:09, , 25F
ㄖㄨㄥ沒有?那「容」是什麼音?英文字母拼音的確派留很多
10/14 21:09, 25F

10/14 21:14, , 26F
另外,除了 pong、fong 這些漢語拼音沒有的,上面我用
10/14 21:14, 26F

10/14 21:15, , 27F
拉丁字母寫的音,都是指「漢語拼音」的,得說明一下...
10/14 21:15, 27F

10/14 21:31, , 28F
對不起!! 被'符號誤導, 以為你打的ㄖㄨㄥ是一聲.
10/14 21:31, 28F

10/14 21:33, , 29F
關於「輕聲」跟「兒化」,恕我晚點另開一篇...
10/14 21:33, 29F

10/14 21:37, , 30F
其實是為求方便,才不指明什麼聲... 雖然中文是
10/14 21:37, 30F

10/14 21:43, , 31F
tonal language,不過這邊主要是講音吧... 另外,附上...
10/14 21:43, 31F

10/14 21:43, , 32F
http://0rz.tw/a41Xe 裡面有一個拼音對照表
10/14 21:43, 32F
※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/17 05:46) ※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/17 05:47) ※ 編輯: nakadachi 來自: 66.91.112.39 (10/17 07:16)

12/15 11:53, , 33F
我的看法和原po一樣
12/15 11:53, 33F

04/12 15:28, , 34F
阿我猜你數學一定不是很好齁 科科
04/12 15:28, 34F

09/03 13:23, , 35F
跟你不一樣就是困擾?
09/03 13:23, 35F

09/03 13:24, , 36F
不想看注音符號就別來啊
09/03 13:24, 36F

08/05 21:21, , 37F
根據國音學 ㄨㄥ本來就是一種組合兩種發音 大家一般都念錯
08/05 21:21, 37F

08/05 21:21, , 38F
才會不知道原本的念法
08/05 21:21, 38F
文章代碼(AID): #15BfLoy2 (Linguistics)
文章代碼(AID): #15BfLoy2 (Linguistics)