Re: [問題] 問一個台北國語的發音問題

看板Linguistics (語言學習)作者 (Pbice)時間17年前 (2007/03/03 21:08), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《blueheart (天冷了心也寒了...￾ )》之銘言: : 這個問題是國小就很困擾我 : 特別是在學注音符號的時候 : 不知有人沒有對注音符號有研究(國語一式) : 問題: : 風 注音 ㄈㄥ 但是念起來的時候會有ㄈ ㄨ ㄥ的音 : 但是在 登、徵等音時 ㄨ這個音又不見了 : 但是碰時..這個ㄨ這個音又出現了 : 但是也有發ㄆㄥ四聲 而非ㄆㄨ ㄥ四聲 這個問題可以參考這本書 方師鐸(1975)。中華新韻「庚」「東」兩韻中「ㄨㄥ」「—ㄨㄥ」兩韻母的糾葛。 臺北:國語日報社。 「風」在北京話讀 feng 而非 fong 那為何兩岸讀音有差異? 方師鐸的意見是,這是歷史音韻的糾葛 中古音到中華新韻,庚、東互有歸併 而ㄨㄥ和—ㄨㄥ(表示前面有聲母)原本是兩個韻母 但注音符號卻把他們合在一起 造成東 ㄉㄨㄥ 和 翁 ㄨㄥ 的韻母相同、讀音卻不同 至於北京話已經從 -ong 完全演變成 -eng 而台灣國語則還在演變中 已變化:崩、鵬、猛、孟 ...等 未變化: /f-/ 風、馮、鳳 ...等 不穩定:夢、朋...等 至於你說的徵、登、烹,我想是另一個韻母 與前述問題無涉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.46.22

03/07 09:45, , 1F
我裡面只有「朋」念成-eng orz
03/07 09:45, 1F
文章代碼(AID): #15wNDQUW (Linguistics)
文章代碼(AID): #15wNDQUW (Linguistics)