Re: [讀解] 想問一下@@

看板NIHONGO (日語板)作者 (Dmaj7)時間20年前 (2005/08/11 01:44), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《charater (青春倖存遊戲)》之銘言: : 有幾句話完全看不懂@@ : 1.勤務時間さえあえば、この仕事は私にぴったりなのに。 : ^^^^ ^^^^^^ 是"合う"這動詞的變化,指的是時間如果有符合的意思 "なのに" 是有一點 " 要是.....,就能怎樣怎樣了.... " 指現實狀況跟理想不太一樣 : 劃線部分不懂@@ : 可以整句翻譯一下嗎@@ " 要是連執勤時間也符合的話,這份工作就相當適合我了。" : 另外我在懷疑あえ是不是應該是あれ阿 : 2.神様どうか、いい人と巡りあえますように。 ^^^^^ ^^^^^ ^^ ^^^^^^^^^^ ^^^^^ 神哪 想想辦法 意中人 與 能夠相遇 希望能那樣(表希望語氣) : 完全看不懂= = : 請大大替我拆解文法@@ " 神哪~ 請設法(請求口吻)讓我遇到意中人吧!!" : 3.部長にコピーを30部とるようにと言われた。 ^^^^^^ (按照...那樣) OOにXXXXと言われた: 被OO告知要XXXX コピーを30部とる : 取30份影本 : 這句也是@@ " 部長告訴我要我影印30份 " : 4.あそこは店長も店長なら、店員も店員だ。客に対する態度がとても悪い。 : 可能是我誤解第一句, 讓我搞不清楚這兩句話的因果關係@@ " 那家(店),老闆若像個老闆,那店員也像個店員,對待客人的態度實在是...." (抱歉,不知道是KKMAN設定的設定還是,我看不到最後一個字,要麻好要麻壞" 我猜是壞?? ) 大概意思是說 "那家店的老闆一附老闆樣,店員也一附跩店員樣,對客人態度實在糟" : 拜託大家了@@ : 先謝囉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.113.79

202.132.218.60 08/11, , 1F
我也是打打人,不過我看得到耶
202.132.218.60 08/11, 1F

140.112.249.233 08/11, , 2F
Thanx!!
140.112.249.233 08/11, 2F
文章代碼(AID): #12-Zpiff (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12-Zpiff (NIHONGO)