[痛い] なおす = 修理 or 収納 ? (上)
══════════背景介紹══════════
日本有一個網站專門介紹"痛いニュース"的
我雖然不是每天都有再看
不過看的時候都覺得很有趣
想介紹給大家看看
不過為了正在學日文的板友
想說把新聞的部份翻譯成中文
好讓大家能夠體會一下在日本人眼中的"痛いニュース"到底是什麼
順便也藉由翻譯練習一下我的中文
然後還有藉由這個理由讓我逃避一下現實XD
═══════情報來源 & 痛いニュースの正しい楽しみ方═══════
再主題開始之前先跟大家介紹一下所謂的"痛いニュース"的網站
想觀看原文的請往樓下走↓
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/
"痛いニュース"其實是一個個人的部落格
管理人會把每天他覺得有趣的新聞更新
然後順便將日本最大的討論區"2ch"上
針對那篇新聞的留言加以整理以後
放上部落格供大家觀賞
事實上我個人的感覺是
管理人整理出來的新聞的確是有不少很有趣的
不過說真的看這個網站最有趣的地方就是
2ch 的住民的留言
日本 2ch 的定位其實我覺得跟 ptt 很像
不過不同的是 2ch 是匿名的
不需要註冊
因此就會出現很好笑或是有趣的無責任發言
不過畢竟 2ch 上面所使用的日文並非正式日文
如果將那些好笑的留言一一翻譯出來的話
我想可能會影響正在學日文的板友
這樣誤人子弟不好
而且 2ch 的留言速度可不是我追的上的
如果連 2ch 的留言都翻譯的話
可能我 24 小時都得賴在 2ch 跟 ptt 上面了
所以對於 2ch 的發言有興趣的就請直接去網站觀賞
個人的推薦是
如果你的日文有一定的程度的話
看了一篇"痛いニュース"我強烈推薦一定要順便看 2ch 的留言
我相信那會讓你一整天都過的很開心的XD
══════════連載資訊══════════
這個部落格一天會更新幾個新聞並不一定
不過數量其實都很大
所以我目前是打算每天從這個部落格裡面選一篇我覺得有趣的"痛いニュース"
將原文以及中文翻譯貼上來供大家觀賞
想要觀賞其他的新聞的就請直接拜訪"痛いニュース"囉
另外當然對內容有興趣
或是對我的翻譯覺得不適當的板友也歡迎討論
雖然某些新聞會牽扯到政治宗教或是兩性
不過我的目的是希望能透過用日文看新聞
來增進日文能力
以及進一步的理解日本人的思考模式
我想應該每篇文章都會很長才對
所以讀起來可能滿需要花時間的
如果對翻譯沒興趣的板友
也許直接去看原文的會比較快一點
題外話
"痛いニュース"到底該怎麼翻成中文阿
翻成痛新聞意思又不通
有趣好笑的新聞的話又覺得沒有把"痛い"的意思呈現出來
有板友有好建議的嗎XD?
══════════今日の痛いニュース══════════
「なおす」を「収納する」の意味で使ったのに「修理する」と取られた…
悩む西日本出身者
新聞來源請下樓↓
http://mainichi.jp/select/wadai/news/20080922mog00m040044000c.html
觀看 2ch 留言請看↓
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1177152.html
同じモノを何と呼ぶかで出身地がわかる「呼び名でわかる」ーー.
可以從一個人如何去稱呼一個東西,得知他是哪邊出身的。
06年9月から続けてきた連載の最後に,
監修者である東京女子大学の篠崎晃一教授(社会言語学)と
アンケート調査をしたところ,
「(方言)と気づかない方言」がまだたくさん残っていた.
從06年9月開始連載的「從叫法知道~」系列,在最後由東京女子大學
社會語言學教授,同時也是本連載的監督者篠崎晃一教授與本社執行
了問卷調查,結果發現還是有很多「沒被發現是方言的方言」的存在。
調査は,東京で 2 ~ 3 月,東京女子大などの大学生や
各都道府県の東京事務所職員らに聞いた.
問卷調查對象為在東京待了兩三個月的東京女子大學的大學生,
或是在東京的事務所工作的各個都道府縣出身的職員。
数百の言葉を選び「出身地で使ったことがあるか(地元使用度)」
「東京で使ったことがあるか(東京使用度)」を答えてもらった.
問卷裡面選出了數百個詞,讓受訪者回答「在出身地有使用過(出身地使用率)」
「在東京有使用過(東京使用度)」。
東京使用度を聞いたのは,その言葉を共通語と思って
出身地以外で使っている人の割合を推測しようというのが狙いだ.
為了推測「在出身地以外的地方使用了被誤認為共通語的詞」的人數比例,
所以在問卷中追加了「東京使用率」的問題。
あくまで目安だが,
東京での使用人口順に言葉をランキングしてみた.
雖然只是一個參考用的數據,
不過我們將詞依在東京的使用人數的順序排列了。
結果は表の通りだ.
結果如表所示。
╔═╦═════════════╗
║ 1║蚊にくわれる(刺される) ║ 被蚊子吃了(刺)
╠═╬═════════════╣
║ 2║めっちゃ(とても) ║ 非常(非常)
╠═╬═════════════╣
║ 3║なおす(片付ける) ║ 修理(整理)
╠═╬═════════════╣
║ 4║かしわ(鶏肉) ║ 柏(雞肉)
╠═╬═════════════╣
║ 5║校区(通学区域のこと) ║ 校區(指通學區域)
╚═╩═════════════╝
一位は「蚊にくわれる」で,
東日本を中心にほぼ全国的に使われていた.
第一名是"被蚊子吃了",這個詞以東日本為中心,在全國各地幾乎都被普及的使用。
篠崎教授によると共通語の「刺される」と併用される地域が多い.
根據篠崎教授的說法,在很多區域這個詞跟共通語的"刺"一起被使用。
使う側の意識では「刺される」があらたまった言い方で,
「くわれる」はくだけた言い方と区別して使っているようだという.
據說使用者在正式的時候會使用"被刺",在比較隨便的時候會使用"被吃"
這兩個詞是照上述來區分的。
一方,西日本では「かまれる」を使う人が多数派だが,
地域によっては「くわれる」と拮抗していた.
而在西日本,使用"被咬"的人也是很多,不過根據區域的不同,
也有使用頻度跟"被吃"一樣多的地區。
少数派ながら「吸われる」も福岡や山口,
北海道など12道県に分布している.
另外雖然佔少數,不過在福岡縣,山口縣以及北海道,
也分布著使用"被吸"的使用者。
いずれも東京使用度が高く,定着していることが裏付けられた.
不管是哪個說法,在東京被使用的頻率都很高,
也證明了這些詞在東京已經很普通了。
══════════休息一下...囧══════════
比我想像中的還要花時間
而且比我想像中的還要長
這邊先停好了
剩下的晚點補上
這樣子騙P幣還有文章數會不會被桶阿XD?
--
████ ◥◤ ◢ ████ ████ ◥◤ ◢ ◣
█ █ █ █ █ ◢◤ █ ███ ◥◤ █
◤◥◣█ ◥◤ █ █ █ ◢◤◣ ● ◥◤ █ █ █
◢◤ ◢██◤ ████ ◢◤ █ ◢██◤ ███ ◢██◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.130.147.160
※ 編輯: herospeed 來自: 122.130.147.160 (09/24 15:34)
推
09/24 16:41, , 1F
09/24 16:41, 1F
推
09/24 19:21, , 2F
09/24 19:21, 2F
推
09/24 21:49, , 3F
09/24 21:49, 3F
推
09/25 02:10, , 4F
09/25 02:10, 4F
推
09/25 09:15, , 5F
09/25 09:15, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
13
278
PTT職涯區 即時熱門文章