[痛い] おたく,何屋さん?

看板NIHONGO (日語板)作者 (タシロス・シェン)時間17年前 (2008/11/10 20:01), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 9人參與, 最新討論串1/1
「おたく,何屋さん?」マクロスF公式痛車が警察に職質される 「你,什麼店?」超時空要塞 Frontier 的官方痛車被警察臨檢 新聞來源請看↓ http://www.macrossf.com/blog/ 觀看 2 ch 留言請看↓ http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1190271.html さっさと荷物積んじゃおうぜー!とスタッフが構えた瞬間、 隣にパトカーが止まりました。 ・・・? あれ、おまわりさんがコッチへ来るよ? 正當員工們喊著「趕快把貨物堆上去吧!」的時候, 警車載旁邊停下來了。 ・・・ 咦?警察朝這邊過來了耶? …職務質問キタ━(゚∀゚)━! !(生まれて初めて受けた) 車をまじまじと見た挙句の第一声が、 「おたく、何屋さん?」 …何屋さんてwwww 臨檢來了來了 來了 來了 來了━(゚∀゚)━(人生第一次被臨檢) 是在興奮什麼... 仔細的檢查完車子,警察所說的第一句話是 「你,什麼店?」 …他說什麼店耶(狂笑 ひたすら「怪しいものじゃない!」を繰り返し事なきを得ました。 信じてくれたと思う、たぶん。 一直強調「我們並不可疑!」後終於被放過了。 應該相信我們了,大概。 そんなこんなで、今、スタッフの間では、 「何屋さん?」がひそかにブームです。 就因為這樣,現在在員工之間, 「什麼店?」這句話已經悄悄流行了。 ══════════無責任發言══════════ 痛卡車我倒是滿常看到的... 那種宣傳車之類的好像都是大卡車 不過小台的就很少看到了... 官方的好像都是大台的 小台的大部分看到的都是個人的車子的樣子 不過聽說要弄出痛車是很花錢的... 根據我某個阿宅學弟說... 整台塗好可能要個幾百萬日幣... 不過我很懷疑.. 真的有這麼貴嗎............ 另外附上 2 ch 住民的留言 ╭═══════════════════════════════════╮ ║72 名前: アーティチョーク(長屋)[] 投稿日:2008/11/09(日) 11:24:13.61 ║ ║ID:1Q5WAhbB ║ ║警察A「おたく、何屋さん?」 ║ ║ ║ ║警官B「ご存知ないのですか!?」 ║ ║ ║ ║179 名前: カマス(福岡県)[] 投稿日:2008/11/09(日) 11:56:35.51 ║ ║ID:GZgQ1MZ6 ║ ║「おたく、おたくさん?」 ║ ╰═══════════════════════════════════╯ 179 的だじゃれ… 這篇新聞的連結有很多痛車的圖片 有興趣的可以看看 不過痛車圖片裡面有一張 18 禁的 要點之前要慎重喔 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.238.242.44

11/10 20:14, , 1F
ご存知ないですか?彼女こそ 超時空シンデレラparapara
11/10 20:14, 1F
樓上是高手...XD ※ 編輯: herospeed 來自: 60.238.242.44 (11/10 20:23)

11/10 21:25, , 2F
72回得好XD
11/10 21:25, 2F

11/10 21:32, , 3F
請問為啥叫痛庫?
11/10 21:32, 3F

11/10 21:43, , 4F
paint car -> pain car
11/10 21:43, 4F
moritsune 板友的那個 pain car 好有創意... 自己想的嗎? 另外,日文 wiki 找痛車找的到喔 我看完有嚇到XD 沒想到這個也有登錄 wiki... 下面轉錄一下概要 痛車(いたしゃ)とは漫画・アニメやゲームなどに関連するキャラクターやメーカーの ロゴをかたどったステッカーを貼り付けたり、塗装を行った車あるいはそのような改造 のことである。近年では軽トールバンやミニバンといった自動車にマフラーなどのパー ツを取り付けた改造車のことを指す場合もあるが、一般的には前者を指す。 ネーミングは、2次元キャラクターを描いた車で走り回る「痛い車」という自嘲とデザ インのアクが強い事で有名なイタリア車を示す「イタ車」(いたしゃ)にかけたもので ある。ちなみに同様の改造を施した原付やバイクは「痛単車(いたんしゃ)」と呼ばれ 、自転車の場合は「痛チャリ(いたチャリ)」と呼ばれる[1]。 有點懶的翻譯了XD 有人有問在補好了 這不算正常的日文所以不要亂用喔! ※ 編輯: herospeed 來自: 60.238.242.44 (11/10 22:20)

11/10 22:40, , 5F
維基裡面的東西本來就很豐富阿,看維基還可長姿勢呢(誤
11/10 22:40, 5F

11/10 22:41, , 6F
不過其實現在還滿常廣泛使用的痛米、痛酒等都有
11/10 22:41, 6F
前陣子的新聞還有出現痛錢湯跟痛風呂XD

11/11 00:19, , 7F
.....沒想到腳踏車也有痛痛車去估一下圖好了XDD
11/11 00:19, 7F

11/11 01:05, , 8F
有一說是因為改造要花的稅金很高,心痛,故稱痛車
11/11 01:05, 8F

11/11 01:06, , 9F
塗成那樣好像是要收稅的樣子
11/11 01:06, 9F
是喔?我的阿宅學弟沒有跟我說到這個... 我只有從他嘴裡聽說那個很貴而已..

11/11 04:46, , 10F
原來"おたく"可以是第二人稱的意思嗎?! (困惑)
11/11 04:46, 10F
真正的"御宅"其實是尊敬語... 可以用在第二第三人稱 應該這類的用法才是這個詞真正的意思才對 不過最近這個詞用在形容阿宅的情況越來越多了 漸漸的原本的意思就比較不那麼強烈了也說不定 至少我現在只看到這三個字的時候 並不會直接去想到是人稱的用法 而是會去想到阿宅的用法...

11/11 10:23, , 11F
應該說"おたく"原本是第二人稱的一種,後來衍生出別的意義?
11/11 10:23, 11F
※ 編輯: herospeed 來自: 125.197.234.21 (11/11 13:18)

11/12 12:25, , 12F
倒不是想到ヲタク 而是"お宅"本來只知道"府上"的意思
11/12 12:25, 12F
※ 編輯: herospeed 來自: 125.197.234.21 (11/12 15:43)
文章代碼(AID): #1962AdEf (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1962AdEf (NIHONGO)