Re: [文法] 請問謝謝的用法(現在式過去式)

看板NIHONGO (日語板)作者時間16年前 (2010/01/07 22:33), 編輯推噓9(908)
留言17則, 13人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
話說我大學四年所學跟P大所解釋的一樣 一直以來也是用這種邏輯在說謝謝 但直到最近被日本人糾正說 在日文內沒有ありがとうございました這種說法 但知道沒有ました說法的人又很少 不過只要知道的人聽到ありがとうございました 就會覺得很奇怪= = ※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : ※ 引述《giantwen (fight~oh!)》之銘言: : : ありがとう的用法 : : ありがとうございます跟ありがとうございました : : 請問什麼時候要用現在式 跟 過去式呀? : : 例如,某人幫我撿起東西我回他? : 說 ありがとうございました : : 例如,他說要請我吃飯,吃之前跟吃飽之後。 : 吃之前可以說 ありがとうございます 吃飽後應該說 ごちそうさまでした : : 例如,一週前/一個月的事,我為了那時的事向他道謝 : 都是 ありがとうございました : : 例如,他即將要幫我做什麼事,我向他道謝 : 這時是 ありがとうございます : : 我只知道,看演唱會DVD時, : : 歌手出場時會說”○○○です~” : : 退場時會說”○○○でした~” : : 但是我抓不到哪時該怎麼說,只說ありがとう好像又不夠禮貌。 : です/ます就是表示還沒結束 : でした/ました就是已經結束時用的 : 電視節目也是在開頭播放贊助商時說 : この番組はごらんのスポンサーの提供でお送りします : 播完片尾時就變成 : この番組はごらんのスポンサーの提供でお送りしました -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.179.220

01/07 22:38, , 1F
日文內沒有 可是日本人在用XD
01/07 22:38, 1F

01/07 22:38, , 2F
反正語言總是會演進的...
01/07 22:38, 2F

01/07 22:40, , 3F
我身邊日本同事很常這樣用,像是今天謝謝你了,或是聚餐完
01/07 22:40, 3F

01/07 22:42, , 4F
家都會對主辦人說謝謝(ましだ結尾),我都不知道日文中沒有
01/07 22:42, 4F

01/07 23:07, , 5F
日本人常用+1...
01/07 23:07, 5F

01/07 23:17, , 6F
日本人常常用+1
01/07 23:17, 6F

01/07 23:38, , 7F
明明就有在用+1
01/07 23:38, 7F

01/07 23:47, , 8F
日本人有在用+1 我之前在一家日式的餐廳打工 主管是從日
01/07 23:47, 8F

01/07 23:48, , 9F
本來台灣支援的 客人要走時 我們説ありがとうございます
01/07 23:48, 9F

01/07 23:48, , 10F
都會被他糾正要說ありがとうございました
01/07 23:48, 10F

01/07 23:51, , 11F
嘿啊~因為客人的消費已經結束 用過去式很自然
01/07 23:51, 11F

01/08 00:31, , 12F
日本人都這樣用+1 暑假去日本時學到的
01/08 00:31, 12F

01/08 01:00, , 13F
其實最在意這兩個用法的是服務業
01/08 01:00, 13F

01/08 10:27, , 14F
請記住一個日本人不代表他的日文都是對的
01/08 10:27, 14F

01/08 10:59, , 15F
你看他自己有沒有在用就知道啦XD 其實他想陷害你
01/08 10:59, 15F

01/08 12:47, , 16F
日本人有在用+1
01/08 12:47, 16F

01/08 19:49, , 17F
我在日本餐廳有看過規定員工用ます喔
01/08 19:49, 17F
文章代碼(AID): #1BHV3M0d (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BHV3M0d (NIHONGO)