Re: [文法] 請問謝謝的用法(現在式過去式)

看板NIHONGO (日語板)作者 (←殺千刀的UAO始作俑者)時間16年前 (2010/01/07 22:48), 編輯推噓15(15021)
留言36則, 17人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
我只是在台中有次吃日本料理 吃到一半忽然店員集合起來在店中間 好像是那家店 店員會每一兩個小時集合在一起小表演(?)一下 但演出最後 忽然說了 ありがとうございました 大概是一般台灣顧客也聽不懂所以沒感覺 不過當下我真的是強烈的不爽 聽起來就像是要趕客人一樣 ※ 引述《duet1130 ()》之銘言: : 話說我大學四年所學跟P大所解釋的一樣 : 一直以來也是用這種邏輯在說謝謝 : 但直到最近被日本人糾正說 : 在日文內沒有ありがとうございました這種說法 : 但知道沒有ました說法的人又很少 : 不過只要知道的人聽到ありがとうございました : 就會覺得很奇怪= = 就 ありがたい 的語源去解釋的話或許過去式是錯的 但 ありがとうございます 整個已經是定著語了 過去式是沒問題的 例如演出結束時之類的道謝都是 ありがとうございました 沒有問題:) 就好像つまらない已經整個變成形容詞定著了一樣 丁寧表現不會用つまりません而會說つまらないです。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.164.65

01/07 23:02, , 1F
請問~下車的時候要跟公車司機說什麼?
01/07 23:02, 1F

01/07 23:17, , 2F
いっていきます…
01/07 23:17, 2F

01/07 23:26, , 3F
樓上是認真的嗎.... > <
01/07 23:26, 3F

01/07 23:27, , 4F
至於原PO,你的神經也太纖細了吧,這樣也可以想成趕客人..
01/07 23:27, 4F

01/07 23:34, , 5F
所有店員一致大聲說 ありがとうございました 耶...
01/07 23:34, 5F

01/07 23:34, , 6F
一整個就是在送行的感覺= =
01/07 23:34, 6F
※ 編輯: but 來自: 220.132.164.65 (01/07 23:35)

01/07 23:39, , 7F
要是我聽到一堆店員這樣講也會覺得挺不舒服的 囧
01/07 23:39, 7F

01/07 23:40, , 8F
他們要感謝的不是你的消費 而是你的聆聽
01/07 23:40, 8F

01/07 23:40, , 9F
而他們表演已經結束 聆聽也結束 用過去式沒有不合理吧
01/07 23:40, 9F

01/07 23:44, , 10F
個人也覺得太過纖細了
01/07 23:44, 10F

01/07 23:50, , 11F
他們要感謝的不是你的消費 而是你的聆聽 +1
01/07 23:50, 11F

01/07 23:51, , 12F
原PO誤會了......lllllll
01/07 23:51, 12F

01/07 23:53, , 13F
表演結束會講ありがとうございました正常無比...
01/07 23:53, 13F

01/07 23:56, , 14F
很正常+1
01/07 23:56, 14F

01/08 00:04, , 15F
很正常,我也覺得是原po太敏感....
01/08 00:04, 15F

01/08 00:17, , 16F
說是表演也只是一兩分鐘很簡短的東西 細節我忘記了就是了^^"
01/08 00:17, 16F

01/08 00:18, , 17F
我會覺得如果是正式的演出 那就很正常
01/08 00:18, 17F

01/08 00:23, , 18F
其實我很想知道一樓的正解到底是什麼orz~~
01/08 00:23, 18F

01/08 00:25, , 19F
下車的時候跟校車司機(學校有夠大)說あいがとう而已~
01/08 00:25, 19F

01/08 00:26, , 20F
                 り
01/08 00:26, 20F

01/08 00:27, , 21F
我會跟司機說謝謝啦...不過他只專心注意我丟多少錢而已XD
01/08 00:27, 21F

01/08 00:30, , 22F
他們要感謝的不是你的消費 而是你的聆聽 +1
01/08 00:30, 22F

01/08 00:32, , 23F
確定了 好像只是全員集合說句歡迎光臨跟這句謝謝(過去式)而已
01/08 00:32, 23F

01/08 00:32, , 24F
怪不得當時違和感很強.... (說是表演好像只是整整隊而已)
01/08 00:32, 24F

01/08 00:34, , 25F
怎麼說 如果是完整的表演 例如有唱歌跳舞的話 應該就很正常
01/08 00:34, 25F

01/08 00:35, , 26F
我記得只是整個隊喊幾聲就結束了 而畢竟他們是店員
01/08 00:35, 26F

01/08 00:35, , 27F
直覺就會更送客連在一起 剛剛Google了一下 好像不是整點
01/08 00:35, 27F

01/08 00:35, , 28F
而是 Last Order 以後 會來這一段"演出"
01/08 00:35, 28F

01/08 00:36, , 29F
最後點餐結束時 (但還沒送餐 客人還在一邊吃)
01/08 00:36, 29F

01/08 00:36, , 30F
我還是有種聽起來要人快點吃完快點走的感覺........
01/08 00:36, 30F

01/08 01:51, , 31F
還好啦 既然是Last Order以後講的話 就是感謝大家的勞點
01/08 01:51, 31F

01/08 01:51, , 32F
打ち止め
01/08 01:51, 32F

01/08 07:32, , 33F
樓上專業www
01/08 07:32, 33F

01/08 12:49, , 34F
1F我會用~ました
01/08 12:49, 34F

01/08 20:03, , 35F
我有看到謝謝妳^^
01/08 20:03, 35F

01/08 22:41, , 36F
謝謝回答orz~
01/08 22:41, 36F
文章代碼(AID): #1BHVGpKg (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BHVGpKg (NIHONGO)