[語彙] 請問 格好 的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間16年前 (2010/02/15 18:27), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
在小說裡看到的一句話 前文是說 他在車站看到一個夢 夢中 有個男子朝他這邊丟樹枝 他就拿手起來保護自己的臉 然後就是這一句 気づくと、駅のホームで自分も同じ格好をしてた 查字典後 發現只查出一種慣用語 格好がつく 格好をつける 應該是說讓...變更好的意思吧 但似乎沒有原文 格好をする 的用法 這樣翻起來似乎又怪怪的 -- 另外有個小問題 いつも間にか 是 不知道什麼時後開始的意思吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.167.91 ※ 編輯: zend 來自: 111.184.167.91 (02/15 18:28)

02/15 18:30, , 1F
かっこう 外形.樣子
02/15 18:30, 1F

02/15 18:31, , 2F
格好をする 做出...的樣子
02/15 18:31, 2F

02/16 00:59, , 3F
同じ格好をする也可以解釋成是穿著同樣的衣服
02/16 00:59, 3F

02/16 01:00, , 4F
いつの間にか是不知不覺中的意思
02/16 01:00, 4F

02/16 11:57, , 5F
気づくと、駅のホームで自分も拿手起來保護自己的臉
02/16 11:57, 5F

02/16 16:35, , 6F
本來寫作 恰好 是剛剛好的意思 例如 恰好な値段
02/16 16:35, 6F
文章代碼(AID): #1BUI6Bdc (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BUI6Bdc (NIHONGO)