Re: [翻譯] NHKニュース 6か国協議再開 障害ない
我認為這段
: 「今ちょうど、協議のテーブルがセッ
: トされるかどうかというところにきているが、それについての温度差
: は、もうないのではないか。再開に向けた障害はなくなっていると理
: 解している」
指的是目前六國對於會議再開的時程表,
已經到了只差擺好會議桌就可以開始的狀況了。
而各國的態度也都支持重新再開會議(温度差もうないのではないか)
建議職位頭銜盡量統一(兩者都加上頭銜或是都不加)
一個直呼其名,一個用大臣不是很奇怪嗎
另外福島的頭銜太長了,「担当」也不用翻譯出來
可以第一次出現時翻成「消費與少子化大臣福島瑞穗」
第二次以後就用福島大臣就好(程永華就翻成程大使)
--
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ミ
/ ,────-ミ
/ / / \ |
| / ,(・) (・) |
(6 つ |
| ___ | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| /__/ / < なわけねえだろ!
/| /\ \__________
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.20.149
※ 編輯: medama 來自: 114.40.20.149 (03/05 23:34)
推
03/06 00:14, , 1F
03/06 00:14, 1F
→
03/06 00:14, , 2F
03/06 00:14, 2F
推
03/06 00:16, , 3F
03/06 00:16, 3F
→
03/06 00:19, , 4F
03/06 00:19, 4F
→
03/06 00:20, , 5F
03/06 00:20, 5F
推
03/06 00:21, , 6F
03/06 00:21, 6F
→
03/06 00:21, , 7F
03/06 00:21, 7F
→
03/06 00:23, , 8F
03/06 00:23, 8F
→
03/06 00:23, , 9F
03/06 00:23, 9F
→
03/06 00:26, , 10F
03/06 00:26, 10F
推
03/06 00:27, , 11F
03/06 00:27, 11F
推
03/06 00:32, , 12F
03/06 00:32, 12F
推
03/06 00:32, , 13F
03/06 00:32, 13F
推
03/06 00:38, , 14F
03/06 00:38, 14F
推
03/06 00:40, , 15F
03/06 00:40, 15F
推
03/06 00:46, , 16F
03/06 00:46, 16F
推
03/06 00:47, , 17F
03/06 00:47, 17F
→
03/06 00:47, , 18F
03/06 00:47, 18F
→
03/06 00:48, , 19F
03/06 00:48, 19F
→
03/06 00:49, , 20F
03/06 00:49, 20F
推
03/06 00:49, , 21F
03/06 00:49, 21F
→
03/06 00:50, , 22F
03/06 00:50, 22F
→
03/06 00:51, , 23F
03/06 00:51, 23F
推
03/06 00:53, , 24F
03/06 00:53, 24F
推
03/06 00:56, , 25F
03/06 00:56, 25F
→
03/06 00:57, , 26F
03/06 00:57, 26F
→
03/06 00:58, , 27F
03/06 00:58, 27F
→
03/06 00:59, , 28F
03/06 00:59, 28F
推
03/06 00:59, , 29F
03/06 00:59, 29F
→
03/06 01:16, , 30F
03/06 01:16, 30F
推
03/06 09:34, , 31F
03/06 09:34, 31F
→
03/06 09:35, , 32F
03/06 09:35, 32F
→
03/06 09:35, , 33F
03/06 09:35, 33F
→
03/06 09:36, , 34F
03/06 09:36, 34F
→
03/06 09:37, , 35F
03/06 09:37, 35F
→
03/06 09:38, , 36F
03/06 09:38, 36F
→
03/06 09:39, , 37F
03/06 09:39, 37F
→
03/06 09:39, , 38F
03/06 09:39, 38F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
46
91