[文法] 關於被動
請問大家
1.太郎が花子に自分の部屋で死なれた
2.太郎が花子に自分の部屋で殺された
兩個句子的"自分"第一個是花子的房間 第二個是太郎的房間 嗎
為什麼句子裡面太郎後面助詞不接は
中文翻譯要怎麼翻
1.太郎被[花子在花子自己房間死了]這件事影響而感到困擾..(etc受害心理)
>>是這種語感嗎
2.太郎被花子在太郎自己的房間殺死了
hmmm不是很確定吶> <謝謝
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.195.203
推
04/24 01:39, , 1F
04/24 01:39, 1F
→
04/24 01:40, , 2F
04/24 01:40, 2F
→
04/24 01:40, , 3F
04/24 01:40, 3F
→
04/24 01:44, , 4F
04/24 01:44, 4F
推
04/24 01:47, , 5F
04/24 01:47, 5F
推
04/24 02:25, , 6F
04/24 02:25, 6F
推
04/24 09:20, , 7F
04/24 09:20, 7F
→
04/24 09:21, , 8F
04/24 09:21, 8F
→
04/24 11:02, , 9F
04/24 11:02, 9F
推
04/24 11:19, , 10F
04/24 11:19, 10F
推
04/24 11:30, , 11F
04/24 11:30, 11F
→
04/24 11:31, , 12F
04/24 11:31, 12F
推
04/24 12:22, , 13F
04/24 12:22, 13F
推
04/25 00:41, , 14F
04/25 00:41, 14F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章