Re: [文法] 關於被動

看板NIHONGO (日語板)作者 (MASARU)時間16年前 (2010/04/24 16:10), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《s652700200 (Joyce)》之銘言: : 請問大家 : 1.太郎が花子に自分の部屋で死なれた             死んだ    花子が      死んだ 太郎が花子に      死なれた 太郎が花子に自分の部屋で死なれた point: 1.這裡的受身是「迷惑の受身」。因為沒有「被死」這種東西。  自動詞的受身很多都是「迷惑の受身」。例句如下:  1).雨に降られてびしょびしょになった。  2).ここにいられては困る。  3).夜中に来られて迷惑した。  4).親に怒られた。  (有人可能會想有「被雨淋」,但是淋是中文,是他動。自動是下,沒有「被雨下」) 2.死的是誰?造一個例句看看。  太郎は親に死なれて、学校をやめた。  所以是誰掛了?是おや。誰休學?是たろう。  太郎が花子に死なれた就是花子掛了。 3.自分の部屋で的自分是誰?  看主詞是誰就是誰。太郎は花子に自分のケーキを食べられてぷんぷんした。  是太郎的蛋糕。那要怎麼表達是花子的東西?  太郎は花子に彼女のケータイを目に投げられて、病院へ運ばされた。  所以自分の部屋當然是主詞的太郎的房間。 4.用が用は?  應該要は。但是這個句子很不完整。怎麼說?  一般的「迷惑の受身」,通常由前句帶出原因,後句敘述結果。  AはBに○○されて、XXした。  但是這句完全沒提到後面花子掛掉給他帶來啥麻煩。  如果寫「太郎が花子に自分の部屋で死なれたことで  無実が証明される前に、彼の両親は殺人犯の親と扱われていた」  這樣就可以用が了。 : 2.太郎が花子に自分の部屋で殺された             殺した 花子が太郎を      殺した 太郎が花子に      殺された 太郎が花子に自分の部屋で殺された point: 1.死的是誰?  太郎が殺された,所以掛的是太郎  被誰?花子に殺された,所以是被花子幹掉。 2.自分の部屋で的自分是誰?  看主詞是誰就是誰。所以自分の部屋當然是主詞的太郎的房間。 3.用が用は?  皆可。看你要表達什麼。  一般主詞就是用が。電車が来た。夏がやってきた。  你要強調就用は。電車は来た。夏はやってきた。  而「太郎が殺された」就是一般的直述句。陳述事實就用這個。  如果你要強調,也可以用「太郎は殺された」。 : 兩個句子的"自分"第一個是花子的房間 第二個是太郎的房間 嗎 : 為什麼句子裡面太郎後面助詞不接は : 中文翻譯要怎麼翻 : 1.太郎被[花子在花子自己房間死了]這件事影響而感到困擾..(etc受害心理) : >>是這種語感嗎 : 2.太郎被花子在太郎自己的房間殺死了 : hmmm不是很確定吶> <謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.226.62

04/24 16:13, , 1F
good explanations....
04/24 16:13, 1F

04/24 16:52, , 2F
勉強になりました  どうも:)
04/24 16:52, 2F

04/24 17:48, , 3F
いろいろ勉強になりました、ありがとう
04/24 17:48, 3F
文章代碼(AID): #1BqgTpIo (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
8
14
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
8
14
文章代碼(AID): #1BqgTpIo (NIHONGO)