[翻譯] 請人幫忙翻譯文章....請版友確認有無問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (無妄渙蠱牙膏族)時間16年前 (2010/04/29 23:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題:因為某個原因所以請朋友翻譯了某段文章,想請版友看看是否有問題, 原文如下 無法遏止的悸動有多強烈, 無從確認的遺憾就有多煎熬。 追憶有多光輝燦爛, 後悔就有多深沉厚重。 懷抱的那份思念有多刻骨銘心, 胸口的那股酸楚就有多椎心刺骨。 單單穿越時空這樣的奇蹟,只是妳想做的事的一半; 另外一半的奇蹟,這次我發誓一定要... 朋友的試譯: 止められぬ鼓動がつよくほど 確認できぬ未練も切なくなってしまう 追憶が煌やかなほど 悔しさも重く深くなってしまう 抱えた思いが心に刻めば刻むほど 胸の辛さもより魂に響く 時を超える奇跡だけでは キミの望み半分 もう半分の奇跡は、今度必ず... -- 堅守自己軟弱的人,從來只做一件事-什麼也不做。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.32.77 ※ 編輯: sitdzc 來自: 163.29.32.77 (04/30 00:51)
文章代碼(AID): #1BsQRw7m (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BsQRw7m (NIHONGO)