[翻譯] 煩請各位幫我看一下這封信

看板NIHONGO (日語板)作者 (發芽中)時間16年前 (2010/05/11 22:52), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
因為暑假遊學要申請寄宿家庭 所以要先寫一封自我介紹信 是說不必太正式,也不用使用到很高深的文法 畢竟我現在的日文程度只有到來學日本語初級二的一半而已^^" ...就請板上的強者幫我修改修改文法錯誤不通順的語句,拜託了! (我想應該是滿多的...)       ---------------正文開始----------------   はじめまして,わたしは(中文名)と申します,でも友達はいつも 私のこと(小名)で呼んでいます。私は今二十歳で、OO大学社会福祉学 科の二年生です。   中学時代から、日本のテレビ番組とドラマと映画がたくさん見てい たので、ずっと日本へ行ってみたいと思っています。大学に入ったとき の2年間、日本語を勉強してきました。   わたしの家族は両親と姉が一人います。父はいま退職していて、OO でした。母はOOです。姉は私より九つ年上で、OO会社で働いています。 家族4人で一緒に台北のOOで住んでいます。うちはお金持ちではありま せんですが、生活はよく足りると思います。   私は絵を描くことや音楽を聞くことが好きなので、授業中と通学中 によくしています。そして、友達と買い物するや食事するや話し合うこ とも大好きです。旅行も私の趣味です,今まで行った国はカナタとイン ダーニシアとイギリスです。   たくさん親友は私が初めに会ったとき、冷たい人なようだとおもっ ていました,でも、わたしが知れば知るほど、かわいいような人になる と言っています。実は、私は全然冷たい人ではないし、明けるい女の子 だと思っています。   この夏、日本語をもっと勉強したいと日本の生活を体験するために 行きます。いい思い出を作るようにしましょう!       -----------------------------------      嗯...打日文真的好龜速, 感謝各位耐心幫我看完 指出我錯誤的地方吧!!!(大家來找碴!) 還有一點要請大家幫忙, 開頭的稱謂語和結尾署名我不知道該怎麼寫, 可以請教一下正確的形式嗎? 謝謝!    -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.214
文章代碼(AID): #1BwMy_EU (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BwMy_EU (NIHONGO)