Re: [翻譯] 兩題日翻中

看板NIHONGO (日語板)作者 (owatta)時間15年前 (2010/12/03 23:41), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《minjun (旻)》之銘言: : 想要問兩題日翻中,希望大家能幫我看一下,感謝! : 非常に忙し : い時でも電話はかかって来る。電話に出なくてもいいわけだが、とても大事な電話かも : しれない。だから、出てしまう。大変便 : 另外想要請教:電話に出なくてもいいわけだが這句的文法和意思 わけ在這裡有「因為某些理由自然就」的意思,硬要翻出來會感覺有點生硬 我會翻 繁忙的時候雖然可以選擇不接電話(因為我忙所以不接),但是又怕錯過重要電話。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.2.211

12/04 02:53, , 1F
同意+1,很忙的時候即使不接也沒關係..わけ不一定要用理由來翻
12/04 02:53, 1F
文章代碼(AID): #1C-G-GJB (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C-G-GJB (NIHONGO)