Re: [請益] 可否幫我看一下作文

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間15年前 (2010/06/13 18:54), 編輯推噓5(508)
留言13則, 4人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《vicke (翎)》之銘言: : 問題:テレビの字幕は必要か? :   私は、字幕があったほうがわかりやすくていいと思います。 :   台湾では、全部の番組は字幕があるのです。ドラマでは、主演者 : が中国語だけ話しない、台湾語や外国語もよく話します。字幕があっ だけでなく : たら、台湾語や外国語をしらなくてもわかりやすいになるのです。             わからなくても、番組内容を理解できるのでしょう。 :   また、普通の人にだけない、聾唖者や難聴者にもわかりやすいし、           だけでなく : ドラマの内容を楽しむことができるようになります。ニュースやいろい : ろな情報も早くわかることができます。耳が不自由でも大丈夫です。 :   字幕があったら、本当に便利になると思います。ですから、私は、 : じまくがあったほうがいい、いいえ、全部の番組は字幕があるべきだと 付く : 思います。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.97.77 ※ 編輯: medama 來自: 114.39.97.77 (06/13 18:55)

06/13 18:58, , 1F
感謝感謝~~(感動QQ~~~)
06/13 18:58, 1F

06/13 19:10, , 2F
今日はmさんの文章いっぱいですね
06/13 19:10, 2F

06/13 19:11, , 3F
台湾語や外国語がわからなくても
06/13 19:11, 3F

06/13 19:19, , 4F
字幕が始まったのは、国語を話す運動にかかわたそうだ
06/13 19:19, 4F

06/13 19:19, , 5F
締め切りが近づけば近づくほどPTTでレスしたくなる...
06/13 19:19, 5F

06/13 19:21, , 6F
北京語を普及させるために、字幕が付かれたそうだ
06/13 19:21, 6F

06/13 19:32, , 7F
mさんもこの板の常連でしょう 文章は良く見えるね
06/13 19:32, 7F

06/13 19:39, , 8F
外は雨降ってばかりいる~つまらなくてたまらない==
06/13 19:39, 8F

06/13 19:46, , 9F
どうして私は「外国語を知らない」と書いた...OTZ
06/13 19:46, 9F

06/13 19:54, , 10F
全部の番組に ,還有主演者改成出演者比較好
06/13 19:54, 10F

06/13 19:59, , 11F
感謝樓上兩位補充
06/13 19:59, 11F

06/13 19:59, , 12F
字幕があるので、~が分から~、番組内容を理解できるのです
06/13 19:59, 12F

06/14 08:50, , 13F
感謝以上諸位~
06/14 08:50, 13F
文章代碼(AID): #1C5BZObm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1C5BZObm (NIHONGO)