[語彙] 当て馬
看板NIHONGO (日語板)作者Lynyu (每晚11點網路自動斷線囧)時間15年前 (2010/11/22 20:39)推噓5(5推 0噓 15→)留言20則, 10人參與討論串1/3 (看更多)
問題:
どう考えても相手が取るべき合理的な選択肢は一つしかないという場合も、
私は当て馬となる選択肢を見せる。
試譯:
如果絞盡腦汁也只想得出一個對方會選擇的合理方案,
我會另外提出作為_____的方案。
關鍵的当て馬不懂意思,
YAHOO辭書:〔相手の様子を探るためだけの対抗者〕
俗語辭書:当て馬とは、相手の様子をうかがうために仮の人を出すことやその人のこと
以那個句子而言,中文可以翻成「煙霧彈」或「幌子」嗎?(想到快瘋了...)
或者有更貼切的譯法?
感謝<(_ _)>
--
「我剛才不是說我是職業小偷嗎?但是說到人生,不管誰都是業餘新手啊。任何人都是第
一次參加,人生這種事沒有什麼專業老手,就算偶爾有人自以為自己是,其實大家都是
業餘者、新手。第一次參加比賽的新人,不要因為失敗而灰心喪志。」
──伊坂幸太郎《Lush Life》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.174.73
→
11/22 20:44, , 1F
11/22 20:44, 1F
→
11/22 20:44, , 2F
11/22 20:44, 2F
→
11/22 20:45, , 3F
11/22 20:45, 3F
→
11/22 20:45, , 4F
11/22 20:45, 4F
※ Lynyu:轉錄至看板 Translation 11/22 20:49
推
11/22 20:51, , 5F
11/22 20:51, 5F
→
11/22 20:51, , 6F
11/22 20:51, 6F
推
11/22 20:57, , 7F
11/22 20:57, 7F
→
11/22 21:26, , 8F
11/22 21:26, 8F
→
11/22 21:26, , 9F
11/22 21:26, 9F
推
11/22 23:50, , 10F
11/22 23:50, 10F
→
11/22 23:51, , 11F
11/22 23:51, 11F
→
11/22 23:52, , 12F
11/22 23:52, 12F
→
11/22 23:53, , 13F
11/22 23:53, 13F
推
11/23 10:41, , 14F
11/23 10:41, 14F
→
11/23 13:42, , 15F
11/23 13:42, 15F
推
11/27 00:30, , 16F
11/27 00:30, 16F
→
08/06 13:07, , 17F
08/06 13:07, 17F
→
09/07 00:37, , 18F
09/07 00:37, 18F
→
12/02 19:44,
7年前
, 19F
12/02 19:44, 19F
→
04/14 00:20,
7年前
, 20F
04/14 00:20, 20F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
376
900