Re: [語彙] 当て馬

看板NIHONGO (日語板)作者 (taipeijimmy)時間15年前 (2010/11/22 20:49), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Lynyu (每晚11點網路自動斷線囧)》之銘言: : 問題: : どう考えても相手が取るべき合理的な選択肢は一つしかないという場合も、 : 私は当て馬となる選択肢を見せる。   : 試譯: : 如果絞盡腦汁也只想得出一個對方會選擇的合理方案, : 我會另外提出作為_____的方案。   : 關鍵的当て馬不懂意思, : YAHOO辭書:〔相手の様子を探るためだけの対抗者〕 : 俗語辭書:当て馬とは、相手の様子をうかがうために仮の人を出すことやその人のこと : 以那個句子而言,中文可以翻成「煙霧彈」或「幌子」嗎?(想到快瘋了...) : 或者有更貼切的譯法? : 感謝<(_ _)> 比如說 A 跟 B 說好明天單挑打架決勝負, 這時候今天晚上 A 卻私底下先派 C 去 B 回家的路堵人,跟 B 先打一架 看看 B 的實力在哪裡 ==>這樣 A 就知道單挑之日該怎麼辦了 這時候的 C 就是"当て馬" 如果要翻的話,應該是"試金石" 另外 在試吃促銷常常看的到 促銷人員跟妳說"歡迎試吃" 然後切了單價便宜的 A牛肉 給你試吃 你說:很好吃~我買了 促銷人員:等等~客人再試試看這個,這個牛肉吃有機的穀物,還天天給他按摩喔 (促銷人員拿了單價超貴的 B牛肉給你,不好意思拒絕就買了) 這時候的 A 也是"当て馬" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.145.116.203 ※ 編輯: taipeijimmy 來自: 114.145.116.203 (11/22 20:58)

11/22 21:27, , 1F
但我覺得牛肉A比較像当て馬?
11/22 21:27, 1F

11/22 21:28, , 2F
哈哈哈 打錯了 是 A
11/22 21:28, 2F
※ 編輯: taipeijimmy 來自: 114.145.116.203 (11/22 21:29)

11/22 21:31, , 3F
這兩個例子也很受用 非常感謝:)
11/22 21:31, 3F

11/22 23:57, , 4F
可以翻成幌子嘛?
11/22 23:57, 4F
文章代碼(AID): #1CwcRYFM (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CwcRYFM (NIHONGO)