Re: [語彙] 当て馬
※ 引述《Lynyu (每晚11點網路自動斷線囧)》之銘言:
: 問題:
: どう考えても相手が取るべき合理的な選択肢は一つしかないという場合も、
: 私は当て馬となる選択肢を見せる。
: 試譯:
: 如果絞盡腦汁也只想得出一個對方會選擇的合理方案,
: 我會另外提出作為_____的方案。
個人的試譯:
就算這麼想也知道對方會選擇的合理方案只有一個,我也會提出假的方案
当て馬好像沒有簡潔的中文直接對應單字
原文看起來是像在提企劃案,那這邊的当て馬是指在プレゼン時
廠商設計出了一個最好做最賺錢的方案,為了讓這個方案讓客戶
採用,另外隨別設計出一個(或數個)亂七八糟的方案,這些方
案就叫当て馬,但客戶也有可能採用隨便做出來的方案就是了(廠商淚目
: 關鍵的当て馬不懂意思,
: YAHOO辭書:〔相手の様子を探るためだけの対抗者〕
: 俗語辭書:当て馬とは、相手の様子をうかがうために仮の人を出すことやその人のこと
: 以那個句子而言,中文可以翻成「煙霧彈」或「幌子」嗎?(想到快瘋了...)
: 或者有更貼切的譯法?
: 感謝<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.7.230
推
11/22 21:30, , 1F
11/22 21:30, 1F
→
11/22 21:38, , 2F
11/22 21:38, 2F
→
11/22 21:59, , 3F
11/22 21:59, 3F
→
11/22 22:52, , 4F
11/22 22:52, 4F
推
11/23 01:17, , 5F
11/23 01:17, 5F
推
11/23 13:48, , 6F
11/23 13:48, 6F
→
11/23 19:14, , 7F
11/23 19:14, 7F
→
11/27 00:31, , 8F
11/27 00:31, 8F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
376
900