[文法] 簡單問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (live-gym)時間15年前 (2011/02/19 22:46), 編輯推噓0(0015)
留言15則, 5人參與, 7年前最新討論串2/4 (看更多)
最近會突然邊走邊想些相似的句子翻譯 明明簡單卻陷入混亂中=.= 沒有一個我喜歡的人 私が好きな人は一人もない 私が好きな人はない 他不是我喜歡的人 彼は私が好きな人ではない 沒有喜歡我的人(人很優 但喜歡我的人還沒出現的感覺) 私に好きな人はない(這句感覺好怪) 沒有人喜歡我(人很糟糕所以沒人喜歡的感覺) 誰でも私に好きではない(這句有對嗎? 感覺好像是不喜歡我但也不討厭我的感覺 假如要誰也不會喜歡上我呢?) 以上 這樣翻有正確嗎=.=.. 有時候直接用中文方式翻一些句子會覺得很怪 覺得日本人真的會這樣講嗎? では  は   有時候助詞都不知道什麼可以用 都靠語感=.=  i型 大きくない? 可以用 大きくではない 嗎? 或 大きくはない?? na型 キレイではない? キレイはない? 以上正確嗎 或有什麼差別? 還是常被口語誤導的關係? 另外日文的"才"是また嗎? 彼はまた十九歳(他才19歲 這樣有對嗎?.. ) 剛剛邊打邊發現的問題 年紀的漢字 "歲"跟"才" 有什麼差別嗎? 日文新手 請多關照 謝謝@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.88.17

02/19 23:04, , 1F
#18xhyk2H (NIHONGO) "才"跟"歲"
02/19 23:04, 1F

02/20 11:59, , 2F
また(x)→まだ
02/20 11:59, 2F

02/20 20:33, , 3F
試翻:私が好きな人は一人もない 我喜歡的人一個也沒有
02/20 20:33, 3F

02/20 20:34, , 4F
私が好きな人はない→我沒有喜歡的人
02/20 20:34, 4F

02/20 20:35, , 5F
沒有人喜歡我→私のことを好きになった人はない
02/20 20:35, 5F

02/20 20:36, , 6F
上一句應該是:私のことが好きになった人はない
02/20 20:36, 6F

02/20 20:37, , 7F
不曉得正不正確,請高手出來鞭啊~~
02/20 20:37, 7F

02/20 20:45, , 8F
い形否定詞去い+くない,です形接在後面,不會用では
02/20 20:45, 8F

02/20 20:47, , 9F
な形去だ=名詞化,後接ではない or じゃない,非はない
02/20 20:47, 9F

02/20 20:48, , 10F
最近看的書上面寫的…
02/20 20:48, 10F

08/06 13:25, , 11F
不曉得正不正確,請高手 https://muxiv.com
08/06 13:25, 11F

09/07 00:47, , 12F
私が好きな人はない→我 https://daxiv.com
09/07 00:47, 12F

12/02 19:51, 7年前 , 13F
//muxiv.com
12/02 19:51, 13F

12/02 19:51, 7年前 , 14F
12/02 19:51, 14F

04/14 00:28, 7年前 , 15F
沒有人喜歡我→私のこと http://yaxiv.com
04/14 00:28, 15F
文章代碼(AID): #1DNzV4R1 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DNzV4R1 (NIHONGO)