Re: [語彙] 想請問”うれしい”跟”楽しい”的用法 …

看板NIHONGO (日語板)作者 (藍嵐的羽翎正翲翔)時間15年前 (2011/05/03 00:56), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
※ 引述《graymood (灰月之海)》之銘言: : 不好意思~ : 想請問一下 : ”うれしい” ”楽(たの)しい” : 這2個形容詞的使用發是有何不一樣? : 不是都是表達高興的意思嗎? : 那要在怎樣的情況下使用呢? : 謝謝~<(_ _)> 基本上來說,是"持續時間長短"的不同。 比如: 收到生日禮物的瞬間: 中文會說:好高興喔!! 日文則說:うれしい~~ 又唱歌又跳舞又吃蛋糕地過完了生日後: 中文會說:真是快樂的一天!! 日文則說:たのしい一日だ~~ 所以... 很多個うれしい+++ 就會很たのしい啦!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.230.178

05/03 01:00, , 1F
時間長短不是重點http://0rz.tw/rpnFK
05/03 01:00, 1F
我也去查了一下...由 http://ppt.cc/@J_R 看到的幾篇 "客觀 或 主觀"的不同... 如果問台灣人:"請告訴我高興和快樂的不同?" ※ 編輯: BleuPlume 來自: 218.171.230.178 (05/03 01:18)

05/03 03:51, , 2F
被人稱讚會說前者 心情很好則是後者
05/03 03:51, 2F

05/03 08:01, , 3F
うれしい=happy,たのしい=enjoy
05/03 08:01, 3F

05/03 10:51, , 4F
たのしい用在"對於親身經歷或參與的事感到滿足"
05/03 10:51, 4F

05/03 10:52, , 5F
或是"因事情狀況按自己的希望發展或因他人行為感到喜悅
05/03 10:52, 5F

05/03 10:53, , 6F
這時用うれしい @@ 這是我查雜誌上的說明 有問題請指正
05/03 10:53, 6F

05/03 12:58, , 7F
前者是內心的 後者是好玩的感覺
05/03 12:58, 7F

05/04 06:54, , 8F
推上兩樓的z大說法!
05/04 06:54, 8F
文章代碼(AID): #1Dlk8hib (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Dlk8hib (NIHONGO)