Re: [語彙] 想請問”うれしい”跟”楽しい”的用法 …

看板NIHONGO (日語板)作者 (百合秋)時間15年前 (2011/05/04 17:47), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《pata203 (John)》之銘言: : 這個我有問過 : うれしい是指一個人開心 : 楽しい是大家開心的意思 : 我是問會中文的日本人的 應該沒錯才對 : 應該跟時間長短沒關係 : ※ 引述《BleuPlume (藍嵐的羽翎正翲翔)》之銘言: : : 基本上來說,是"持續時間長短"的不同。 : : 比如: : : 收到生日禮物的瞬間: : : 中文會說:好高興喔!! : : 日文則說:うれしい~~ : : 又唱歌又跳舞又吃蛋糕地過完了生日後: : : 中文會說:真是快樂的一天!! : : 日文則說:たのしい一日だ~~ : : 所以... : : 很多個うれしい+++ : : 就會很たのしい啦!! 嬉しい 是主觀的,幾乎只用來修飾形容「說話者」, 指出「說話者」的感覺/情緒狀態,或是與感覺/情緒直接相關的事物。 而用嬉しい形容「他人」的狀況是很少的。因為說話者不知他人的感受。 只能用「嬉しそう」來描述「看起來是快樂的」。 楽しい 是客觀的,常用來指涉「令人快樂的」人事物。 不只是令我快樂(主觀)的人事物,而且通常(預期)也可令他人快樂(客觀)的人事物。 例: 楽しい話 傳聞 楽しい時間 時間 楽しい仕事 工作 楽しい遊び 遊戲 楽しい仲間 人 楽しい職場 場域 而這些"楽しい"用法都很少用"嬉しい"取代 至於在同樣用來修飾說話者的狀況下 私は嬉しい 是直指情緒快樂 私は楽しい 是說我享受(某些有趣的事物) (私の)嬉しい出来事 (我覺得)快樂的事件 (私の)楽しい出来事 (我覺得)有趣的事件 -- 辛い中でも嬉しいことはある -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.167.170 ※ 編輯: yuriaki 來自: 111.248.167.170 (05/04 18:00) ※ 編輯: yuriaki 來自: 111.248.167.170 (05/04 18:04)

05/04 19:53, , 1F
就會中文的日本友人表示
05/04 19:53, 1F

05/04 19:54, , 2F
うれしい 就是中文的開心 たのしい 就是中文的好玩
05/04 19:54, 2F

05/04 21:11, , 3F
我也覺得比較像樓上說的那樣~
05/04 21:11, 3F

05/05 01:18, , 4F
這篇解釋的最簡單明瞭
05/05 01:18, 4F

05/05 04:00, , 5F
たのしい有點像"歡樂"
05/05 04:00, 5F
文章代碼(AID): #1DmI2Vs6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DmI2Vs6 (NIHONGO)