[翻譯] 5月9日付 編集手帳

看板NIHONGO (日語板)作者 (小隼)時間15年前 (2011/05/09 20:12), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
5月9日付 編集手帳 インド大陸から零(こぼ)れ落ちたような涙形の島国スリランカは「インド洋の真珠」と も呼ばれる。 形狀像是從印度大陸中滴落的淚滴般的島國斯里蘭卡,也被稱為「印度洋的珍珠」。 そのスリランカ南西に1200の島が浮かぶ。 在那個島國斯里蘭卡的西南方,有1200座島嶼。 「島々の花輪」に国名が由来するモルディブである 這就是馬爾地夫稱作「島嶼花環」的由來。 両国は2004年のスマトラ島沖地震で津波の被害を受けた。 這兩個國家在2004年蘇門達臘近海地震中受到了海嘯的侵襲。 その際に日本から支援されたお返しだろう。 大概是要報答當時日本所給予的支援。 東日本大震災の被災地に、スリランカは特産の紅茶、モルディブはツナ缶60~70万 個を贈ってくれた 在東日本大地震的受災地,收到了斯里蘭卡所贈與的特產紅茶,和馬爾地夫所贈與的60 -70萬個鮪魚罐頭。 インド洋は好漁場として知られ、ツナ缶工場は日本の資金援助で建設された。 印度洋是知名的捕魚勝地,鮪魚罐頭工廠也是在日本資金的援助下所建蓋出來的。 救援のツナ缶は、モルディブ国民1人当たり2個以上に相当する。 這次救災的鮪魚罐頭,相當於馬爾地夫的一位國民就捐出兩個以上的罐頭。 日本に一度で空輸できないほどという 據說曾達到日本一度無法進行空運的程度。 モルディブは東京電力福島第一原子力発電所の事故にも気をもんでいる。 馬爾地夫對這次東京電力福島第一核子發電廠的事故,也感到十分的焦躁不安。 海抜の最高が約2・4メートルという平坦(へいたん)な地形のため、地球温暖化で海面 が上昇したり、サンゴ礁が死滅したりすると国土が消滅しかねないからだ 因為最高海拔約為2.4公尺,這近乎平坦的地形的緣故,如果發生因為地球暖化導致海平 面上升、或珊瑚礁滅亡的話,馬爾地夫的國土可能會消失也不一定。 フクシマ後、温暖化ガスを排出しないクリーンエネルギーと期待された世界の原発推進 にブレーキがかかりそうだ。 福島事件後,好像也替推動萬眾期待不排放溫暖化廢氣的環保能源核能發電踩了煞車。 ツナ缶には、事故の収束と、コバルトブルーの海の花輪を守りたい願いがぎっしり詰ま っている。 這鮪魚罐頭中緊緊塞著善後這次的事件和想守護蔚藍海洋花圈的心願。 (2011年5月9日01時10分 読売新聞) http://www.yomiuri.co.jp/editorial/column1/news/20110508-OYT1T00791.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.57.146

05/09 21:15, , 1F
倒數第二段,環保能源=核能。
05/09 21:15, 1F
感謝糾正!我看這種長修飾句,真的很容易眼花… ※ 編輯: sukikunai 來自: 218.173.57.146 (05/09 21:26)
文章代碼(AID): #1DnzeXJy (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DnzeXJy (NIHONGO)