[語彙] めんどう&めいわく一樣意思嗎?

看板NIHONGO (日語板)作者 (inbeens)時間14年前 (2012/07/08 01:10), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
問題: 一個是面倒 一個是迷惑 好像翻譯都是麻煩的意思 試譯: 我看了一下 是不是面倒用在 一直以來麻煩你了 迷惑用在 感覺好麻煩 還是都一樣 麻煩各位告訴我這兩個的差異及用法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.164.152

07/08 01:55, , 1F
剛剛查了一下 面倒 是很麻煩不想做
07/08 01:55, 1F

07/08 01:55, , 2F
迷惑是 覺得給人添麻煩 之類的 XD
07/08 01:55, 2F

07/08 01:56, , 3F
應該說是 人添麻煩的那個麻煩吧XD
07/08 01:56, 3F

07/08 01:57, , 4F
給 一直少打字...
07/08 01:57, 4F

07/08 10:44, , 5F
想成中文的「麻煩」與「困擾」看看
07/08 10:44, 5F

07/08 12:51, , 6F
從例句了解吧
07/08 12:51, 6F

07/08 12:52, , 7F
他の人に迷惑をかけてはいけない
07/08 12:52, 7F

07/08 12:53, , 8F
他の人にとって迷惑です
07/08 12:53, 8F

07/08 12:53, , 9F
由上可知,迷惑 的句子,通常有他人
07/08 12:53, 9F

07/08 12:57, , 10F
食後のお皿洗いって面倒ですね
07/08 12:57, 10F

07/08 12:57, , 11F
タイトル考えるのって面倒ですね
07/08 12:57, 11F

07/08 12:57, , 12F
面倒的話,則是講話的人覺得麻煩
07/08 12:57, 12F

07/08 12:58, , 13F
會懶得做的事情 → 面倒
07/08 12:58, 13F

07/08 12:58, , 14F
會讓他人不高興的→  迷惑
07/08 12:58, 14F

08/06 14:35, , 15F
08/06 14:35, 15F

09/07 01:32, , 16F
會讓他人不高興的→   https://daxiv.com
09/07 01:32, 16F
文章代碼(AID): #1F-6sGZT (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1F-6sGZT (NIHONGO)