Re: [翻譯] "感謝您的照顧"的翻譯
※ 引述《duoCindy (詩詩)》之銘言:
: 問題:
: 感謝您一直以來對A(團體名)的照顧
: 特別是山村先生
: 以後也麻煩您多多關照他們了
長らく お世話になりまして ありがとうございました
特に山村さんのこと
今後もよろしくお願い致します
: 試譯:
: いつもAにお世話になって 本当にありがとうございまし
: (或是 いつもAにお世话をしてくださってありがとうございまし)
: とくに山村さん
: 今後もお愿いします
: 明天就要用了
: 但我日文真的很差啊QQ
其實我自己也很猶豫
人+のこと什麼時候該用 什麼時候不該用
--
女的: 人萌腿就短 奶大加十斤 聲嗲臉必圓 目小靠眼鏡 生得嬌滴滴 常常公主病
熱舞浪蝶多 愛書都腐女 援交沒真心 炮友忘記你 若是好正妹 越洋哈屌去
男的: 兄貴專攪基 錢多不送妳 剽悍耍暴戾 溫柔有宅氣 軍警沙豬幫 娘砲視覺系
短髮汗臭薰 長毛耍自閉 健談全放屁 學歷沒腰力 型男幹鴨子 其餘OGC
這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.40.161
→
04/15 18:34, , 1F
04/15 18:34, 1F
→
04/16 17:47, , 2F
04/16 17:47, 2F
推
04/17 22:10, , 3F
04/17 22:10, 3F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章