Re: [文法] どこ(か)へいきますか跟で的用法
※ 引述《nds310540 (Ka)》之銘言:
: 最近開始用gogogo自學日文
: 目前到第七課 遇到些問題想請版上各位先進解答
: 如標題
: 1.どこかへ行きましたか
: 跟
: 2.どこへ行きましたか
: 書上的解釋是
: 前者表示問方不知道答方是否有出去
: 而後者是知道出去了而不知去了哪
: 在回答的部分卻都可以使用どこへもいきませんでした
: 這樣不就矛盾了嗎?
: 2.是明知出去了 想問去了哪裡 卻回答哪也沒去
: 這樣是委婉地表達不想讓問方知道去了哪的意思? 因為既然沒有KA
: 代表答方也知道問方知道自己出去了阿
: 反之 在雙方都知道答方有出去的情況下(答方也知道問方知道)
: 若使用了どこかへ行きましたか呢
: 這樣又會變成甚麼情況?(像抓姦一樣?lol)
: 好像有點像繞口令,表達方式有點差 歹勢
先看這兩句的翻譯:
1.你去哪裡了嗎?
(問方只是單純問是否出門,未預設立場)
2.你去哪裡了?
(問方可能原本預想答方出門過,或是看到什麼東西所以他覺得答方出門過)
而答方的回答單純就字面意思來看就是「他哪裡都沒去」
這兩句的用意應該是要表示句中若加了「か」,在語意上有什麼變化
至於你想的狀況,在對話的情況下,問答雙方的心理狀態很難單看一兩句就能解釋吧?
: 再來是一個で的問題
: Q.昨日何時間勉強しましたか
: A.昨日二時間勉強しました
: 此處的二時間後面為什麼不用+で呢 時間不算量詞的一種?
「で」是可以用來表示完成某項動作所花費的時間
パスで行くと、一時間で着けます。(搭公車去的話,花一小時就能到)
在這個句子中,前項的で是表工具,後項的で才是表花費的時間
但若只是一般性涉及時間處理的動作,則不能在時間數量詞之下加で,
二時間勉強しました(唸了二個小時的書)
→這裡是單純表達唸書唸了二個小時,「二時間」變成時間副詞而非單純的時間數量詞
二時間で勉強しました(花了二個小時唸書)
→這裡的二個小時是單純表達唸書唸了二個小時,這裡的「二時間」是單純的時間數量詞
: 另外 在QA的時間後面都可以加上ぐらい嗎?
兩者應該都可以加上ぐらい
: --分隔線--
: 日文是不是時常會省略主詞? 不像英文SVO的定律 幾乎每句都找得到
: 還是單純我被英文荼毒太深 一時沒辦法習慣罷了
: 以上問題 謝謝
日文的句子的確常省略主詞,但通常可以透過上下文判斷說話者和聽話者
希望有回答到你的問題^_^
以上若有誤歡迎指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.7.102
推
04/17 17:09, , 1F
04/17 17:09, 1F
→
04/17 17:10, , 2F
04/17 17:10, 2F
推
04/17 17:25, , 3F
04/17 17:25, 3F
→
04/17 17:31, , 4F
04/17 17:31, 4F
→
04/17 17:32, , 5F
04/17 17:32, 5F
→
04/17 18:59, , 6F
04/17 18:59, 6F
→
04/17 19:00, , 7F
04/17 19:00, 7F
→
04/17 19:00, , 8F
04/17 19:00, 8F
→
04/17 19:01, , 9F
04/17 19:01, 9F
→
04/17 19:02, , 10F
04/17 19:02, 10F
→
04/17 19:02, , 11F
04/17 19:02, 11F
→
08/06 14:27, , 12F
08/06 14:27, 12F
→
09/07 01:27, , 13F
09/07 01:27, 13F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章