Re: [文法] どこ(か)へいきますか跟で的用法

看板NIHONGO (日語板)作者 (前進青學!YES!!)時間14年前 (2012/04/17 16:18), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《nds310540 (Ka)》之銘言: : 最近開始用gogogo自學日文 : 目前到第七課 遇到些問題想請版上各位先進解答 : 如標題 : 1.どこかへ行きましたか : 跟 : 2.どこへ行きましたか : 書上的解釋是 : 前者表示問方不知道答方是否有出去 : 而後者是知道出去了而不知去了哪 : 在回答的部分卻都可以使用どこへもいきませんでした : 這樣不就矛盾了嗎? 1.不確定對方有沒有出去(你剛有去哪邊嗎?) 2.確定對方有出去而詢問去哪邊(你剛去哪裡阿?) : 2.是明知出去了 想問去了哪裡 卻回答哪也沒去 : 這樣是委婉地表達不想讓問方知道去了哪的意思? 因為既然沒有KA : 代表答方也知道問方知道自己出去了阿 : 反之 在雙方都知道答方有出去的情況下(答方也知道問方知道) : 若使用了どこかへ行きましたか呢 : 這樣又會變成甚麼情況?(像抓姦一樣?lol) : 好像有點像繞口令,表達方式有點差 歹勢 : 再來是一個で的問題 : Q.昨日何時間勉強しましたか : A.昨日二時間勉強しました : 此處的二時間後面為什麼不用+で呢 時間不算量詞的一種? : 另外 在QA的時間後面都可以加上ぐらい嗎? 這邊的『二時間』比較特別一點,把他想成是副詞就比較好瞭解。 : --分隔線-- : 日文是不是時常會省略主詞? 不像英文SVO的定律 幾乎每句都找得到 : 還是單純我被英文荼毒太深 一時沒辦法習慣罷了 : 以上問題 謝謝 其實我是想回最後這段 wwwwwwwwww 這是日文一個很大的特色,例如 A:あれ、やったの?  B:いいえ、全然。  A:なんで? 基本上這樣的對話絕對在英文找不到 XDDDDDD 日文省略主詞到一種很妙的地步,不過從對話裡面的用字遣詞, 敬語謙讓語可以分辨出來。 這個一開始的確要好好的注意一下要不然會很多看的一頭霧水 :P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.210.160.3

04/17 17:18, , 1F
日文版真溫馨 運個動回來就兩個人回~
04/17 17:18, 1F

04/17 17:20, , 2F
感恩 另外想問一下 有適合初學者 類似像
04/17 17:20, 2F

04/17 17:20, , 3F
習題的書嗎 光GOGOGO的練習帳感覺不太夠
04/17 17:20, 3F

04/17 17:21, , 4F
可是檢定的Nx系列我又還摸不到邊 只知道
04/17 17:21, 4F

04/17 17:22, , 5F
四本go完 大概可以拚n3 前面的就不清楚
04/17 17:22, 5F

04/18 11:27, , 6F
中文也是常常省略主詞
04/18 11:27, 6F
文章代碼(AID): #1FZITJbs (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FZITJbs (NIHONGO)