Re: [翻譯] 新聞試翻

看板NIHONGO (日語板)作者 (找一個字代替~)時間14年前 (2012/04/19 14:33), 編輯推噓2(2013)
留言15則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
: 松潤超えた!「嵐」大野智主演の月9 初回は18・3% : 超越松潤!「嵐」大野智主演的月9電視劇 首集收視達18.3% : 16日にスタートした「嵐」の大野智主演のフジテレビ系"月9"ドラマ : 「鍵のかかった部屋」の初回平均視聴率が18.3%だったことが17日、分かった。 : 初回は15分拡大で放送された。 : 16號由「嵐」大野智主演的富士電視台週一九點劇場「上鎖的房間」 : 隔天17號揭曉第一集的平均收視率為18.3% 首回加映播出15分鐘 : 前クールに、同じ「嵐」の松本潤が主演した同枠ドラマ : 「ラッキーセブン」の初回視聴率16.3%を上回る好スタートとなった。 : 突破前檔期由「嵐」松本潤主演的同時段電視劇「Lucky Seven」首集收視率16.8%, 可謂好的開始。 : 作家・貴志祐介氏の同名小説のドラマ化で、 : 大野演じる防犯マニアの警備会社職員・ : 榎本径が難解な密室事件のトリックを1話完結で解いていくミステリー。 : 大野にとってはフジテレビの連続ドラマ初出演で、月9初主演となる。 : 榎本に事件を依頼し、事件解決を図る弁護士を戸田恵梨香、佐藤浩市が演じる。 : 本作是以作家貴志祐介的同名小說改編的電視劇,由大野出演熱衷防止犯罪的保全公司 職員榎本徑,在每集中屢屢看穿難解密室事件詭計的單元推理劇。 : 對大野來說,這不但是第一次在富士電視台電視連續劇演出,更是第一次擔任週一九點 劇場主角。 : 戸田恵梨香及佐藤浩市則飾演委託榎本案件、尋求解決的律師。 : 初回は、新米弁護士の純子は葬儀会社の社長・ : 大石の死の真相を突き止めろとの依頼を受ける。 : 大石は末期がんで自殺と断定されたのだが、 : 司法書士・日下部らがその死に疑念を抱いているというのだ。 第一集中新手律師純子接受了釐清葬儀社長大石死亡真相的委託。 : 大石被認定由於癌症末期而自殺身亡,然而司法代書日下部等人卻對其死因持疑。 : そんな中、警備会社の社員で防犯オタクである榎本と出会った純子は上司の芹沢を 連れて、大石の遺体が発見された山荘を訪れ、日下部から詳しい説明を聞く。 : 後日、純子が榎本を訪ねると、榎本は山荘を完璧に再現した模型を見せ、 : 大石の死の真相を検証し始めて…という展開だった。 : 在此期間,遇見保全公司防止犯罪狂熱分子榎本的純子隨同上司芹澤,前往大石被發現 陳屍的山莊,並從日下部口中得知經過詳情。 : 幾天之後,純子前去拜訪榎本,榎本秀出完美重現的山莊模型,準備著手偵查大石死亡 真相。。。大略是這樣的情節發展。 -------------------------------- 略翻 有問題請不吝指教討論 -- I am a rock, Rock, rocks. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.192.29 ※ 編輯: sssn1 來自: 111.240.192.29 (04/19 14:33) ※ 編輯: sssn1 來自: 111.240.192.29 (04/19 15:13)

04/20 09:35, , 1F
變順暢很多.意思看起來也比較正確
04/20 09:35, 1F

04/20 09:38, , 2F
"單元推理劇"是從哪翻出來的還是文字修飾
04/20 09:38, 2F

04/20 09:39, , 3F
感謝修正^^很多地方更了解了
04/20 09:39, 3F

04/21 09:08, , 4F
一話完結:單元劇 ミステリー:推理劇
04/21 09:08, 4F

04/21 09:10, , 5F
不僅要考慮符合原意 也要同時思考中文用法
04/21 09:10, 5F

04/21 09:11, , 6F
廣告較常聽到的是單元推理劇這樣的複合詞
04/21 09:11, 6F

04/21 09:12, , 7F
而不會向日文拆開說成 一話完結的懸疑劇場
04/21 09:12, 7F

04/21 09:13, , 8F
個人經驗是 翻完還要遮住原文唸過至少三次
04/21 09:13, 8F

04/21 09:14, , 9F
真的順才能算點頭完工 希望能幫助到你
04/21 09:14, 9F

04/21 11:20, , 10F
我還在想ミステリー是修飾哪裡神秘
04/21 11:20, 10F

04/21 11:21, , 11F
原來是這樣...感謝^^
04/21 11:21, 11F

04/22 01:05, , 12F
呵 有多義 不過也有保留本來神秘的意思
04/22 01:05, 12F

04/22 01:05, , 13F
有些外來借字會失去原意就要注意
04/22 01:05, 13F

08/06 14:27, , 14F
個人經驗是 翻完還要遮 https://muxiv.com
08/06 14:27, 14F

09/07 01:27, , 15F
原來是這樣...感謝^ https://daxiv.com
09/07 01:27, 15F
文章代碼(AID): #1FZx6bOG (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FZx6bOG (NIHONGO)