Re: [翻譯] 商用自我介紹~有錯請指教!

看板NIHONGO (日語板)作者 (到處走走也不賴)時間14年前 (2012/06/24 00:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
不好意思, 我是用以下的中文去翻, 翻的不好請多見諒。 皆様、今日は! 私はXXX会社のXXXでございます。 弊社は台湾の商社であり、主にXXX関係商品を扱っております上に、 自社ブランドも持っております。 得意先としましては卸売業者と取引することが多いでございます。 この度、日本でのOEM会社と企業パートナーを探そうと会場に来ております。 お手元にあるのは弊社のパンフレットでございますので、 ご参考にして頂きます様宜しくお願い申し上げます。 以上、宜しくお願い申し上げます。 : 您好,我是XXX公司的XXX。 : 我司是在台灣的貿易公司。主要是經營販售XXX的商品並有自我品牌。 : 客戶大多是批發商。這次想要尋找日本的代工公司跟企業夥伴所以來了會場。 : 這是我司的宣傳手冊,請參考一下。 : 初めまして、OOOOOのOOOOOと申します。 : 弊社は台湾にある商社です。主にOOOに関する商品を扱っていて自分のブラントも : 持っています。取引先は問屋が多いです。今度は日本のOEM会社などパートナーを : 探したいので展覧会に来ました。これは弊社のパンフレット、宜しければ : ご覧ください。 : 總覺得跟中文搭不太上請板友們著重日文的部分就好XDD : 以上簡短的開場白。 : 如有錯誤煩請指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.164.98
文章代碼(AID): #1FvV8EL4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1FvV8EL4 (NIHONGO)