Re: [語彙] 貴様的意思
看板NIHONGO (日語板)作者akumahirosi (前進青學!YES!!)時間13年前 (2012/09/18 04:15)推噓16(16推 0噓 33→)留言49則, 19人參與討論串4/5 (看更多)
貢獻一下在日本遇到的台灣人 :P
這位台灣人很妙,可是卻一直不斷的用きさま,
但是日本人的個性就是,除非聽不懂要不然他們不會糾正你。
於是這位台灣人就在那邊きさま來きさま去的,
之後因為這傢伙太沒禮貌惹到我,我跟日本人在聊天的時候,
日本人才說:我也覺得很沒禮貌,又不是很熟,一見面就在那邊きさま的...
只能推測,因該是動漫看太多,以為這樣很MAJI很MAN吧(?
他不是本科系的(可是一級過了,這個基本的應該要知道阿 lol
所以,這個字別亂用,以免...:P
※ 引述《fur (英國研究真有趣)》之銘言:
: ※ 引述《Makoto0813 (多愁善感的中學二年級生)》之銘言:
: : 最近在看動畫 total eclipse的時候
: : 貴樣好像變成上級對下級的稱呼? 請問這是軍隊裡才這樣的嗎
: 終於有我可以發言的問題了。
: 「貴様」(kisama)這個詞可別亂說啊,不要被表面給騙了,這是非常不禮貌的稱呼。
: 原本它是日本軍隊用語,是上對下的說法,不過也是很不尊重的;甚至以往在軍隊裡,
: 長官叫下屬「貴様」,那個人一定是犯了極重大的錯,準備倒大楣了。
: 而在一般的日常生活當中,它可以等同於「你這傢伙」,甚至於是「你這渾蛋」了。
: 不要以為日語當中只有「八個野鹿」才是拿來罵人的。
: 總之,我想你會講日語的場合,應該也沒有好朋友足以親密到讓你用「貴様」來互相調
: 侃,所以還是把它忘了吧,稱對方就好好稱對方的姓加「さん」最安全。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.210.160.4
推
09/18 05:42, , 1F
09/18 05:42, 1F
推
09/18 06:13, , 2F
09/18 06:13, 2F
推
09/18 08:31, , 3F
09/18 08:31, 3F
推
09/18 09:57, , 4F
09/18 09:57, 4F
推
09/18 10:43, , 5F
09/18 10:43, 5F
→
09/18 10:44, , 6F
09/18 10:44, 6F
→
09/18 10:45, , 7F
09/18 10:45, 7F
→
09/18 10:45, , 8F
09/18 10:45, 8F
→
09/18 10:46, , 9F
09/18 10:46, 9F
推
09/18 11:11, , 10F
09/18 11:11, 10F
推
09/18 11:25, , 11F
09/18 11:25, 11F
推
09/18 11:39, , 12F
09/18 11:39, 12F
推
09/18 12:07, , 13F
09/18 12:07, 13F
→
09/18 12:09, , 14F
09/18 12:09, 14F
推
09/18 13:24, , 15F
09/18 13:24, 15F
推
09/18 13:35, , 16F
09/18 13:35, 16F
→
09/18 13:35, , 17F
09/18 13:35, 17F
→
09/18 13:36, , 18F
09/18 13:36, 18F
推
09/18 13:40, , 19F
09/18 13:40, 19F
→
09/18 13:42, , 20F
09/18 13:42, 20F
→
09/18 13:42, , 21F
09/18 13:42, 21F
推
09/18 14:37, , 22F
09/18 14:37, 22F
→
09/18 15:01, , 23F
09/18 15:01, 23F
→
09/18 15:02, , 24F
09/18 15:02, 24F
→
09/18 15:04, , 25F
09/18 15:04, 25F
→
09/18 15:04, , 26F
09/18 15:04, 26F
→
09/18 15:04, , 27F
09/18 15:04, 27F
→
09/18 15:04, , 28F
09/18 15:04, 28F
→
09/18 15:16, , 29F
09/18 15:16, 29F
→
09/18 15:16, , 30F
09/18 15:16, 30F
→
09/18 15:17, , 31F
09/18 15:17, 31F
→
09/18 16:08, , 32F
09/18 16:08, 32F
→
09/18 16:11, , 33F
09/18 16:11, 33F
→
09/18 16:22, , 34F
09/18 16:22, 34F
→
09/18 16:23, , 35F
09/18 16:23, 35F
推
09/18 20:00, , 36F
09/18 20:00, 36F
→
09/18 20:00, , 37F
09/18 20:00, 37F
→
09/19 05:05, , 38F
09/19 05:05, 38F
→
09/19 07:26, , 39F
09/19 07:26, 39F
→
09/19 07:27, , 40F
09/19 07:27, 40F
→
09/19 09:44, , 41F
09/19 09:44, 41F
→
09/19 09:45, , 42F
09/19 09:45, 42F
→
09/19 09:45, , 43F
09/19 09:45, 43F
推
09/19 12:58, , 44F
09/19 12:58, 44F
推
09/19 14:12, , 45F
09/19 14:12, 45F
→
09/19 14:12, , 46F
09/19 14:12, 46F
→
09/19 14:12, , 47F
09/19 14:12, 47F
→
08/06 14:43, , 48F
08/06 14:43, 48F
→
09/07 01:38, , 49F
09/07 01:38, 49F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章