Re: [翻譯] 請幫忙看一下語句是否通順?

看板NIHONGO (日語板)作者 (拉比)時間13年前 (2012/10/16 15:50), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Pobaby (波寶)》之銘言: : 我想我的破日文之前可能讓他們誤會了, : 請幫我看一下,謝謝~~~ : XXさん : お久しぶりです。 : もうXXはないかもしれませんね。 : この入浴剤は捨ててもいいですよね。 : わざとメールきます本当にありがとうございます。 : 台湾に来る時ぜひ連絡するね。 XXさん お久しぶりです。 もう日本でのOOがないと思われるので、 大変ご迷惑を掛けましたが、代わりに処分してもらえませんか。 わざわざメールで連絡してくれて、本当にありがとうございます。 今度台湾に来た時にはぜひこちらに声を掛けて下さい。 如果這樣寫如何呢,請參考看看。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.200.169.210

10/16 16:32, , 1F
謝謝~~~幫了我大忙!
10/16 16:32, 1F
文章代碼(AID): #1GVH75KN (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GVH75KN (NIHONGO)