[翻譯] 一句翻譯詢問

看板NIHONGO (日語板)作者 (藻灯)時間13年前 (2012/12/18 13:23), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
這是要寄給日本廠商的信,其中有一段翻不出來。 [ 要麻煩A 懇請B老闆參加並帶著C支援活動。 ] 我的作法是直接把兩句拆開來講,但做得不是很好orz 試譯: Bさんはご視察を懇請してお願い致しま。Cさんとも支援してお願い致します。 應該怎麼翻譯比較好QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.246.208

12/18 16:10, , 1F
把句子意思寫的更完整一點會比較好翻
12/18 16:10, 1F

12/19 00:29, , 2F
不知道應該增加什麼細節 這是原句>_<
12/19 00:29, 2F
文章代碼(AID): #1Gp_sxm3 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1Gp_sxm3 (NIHONGO)