Re: [翻譯] 一句翻譯詢問
※ 引述《naton (藻灯)》之銘言:
: 這是要寄給日本廠商的信,其中有一段翻不出來。
: [ 要麻煩A 懇請B老闆參加並帶著C支援活動。 ]
: 我的作法是直接把兩句拆開來講,但做得不是很好orz
: 試譯:
: Bさんはご視察を懇請してお願い致しま。Cさんとも支援してお願い致します。
: 應該怎麼翻譯比較好QQ
試翻: (三行是同一句)
Bさんを招待するうえに
Cさんを連れて活動に応援することを
Aさんにお願いします
敬請不吝指正,謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.86.27
→
12/19 00:59, , 1F
12/19 00:59, 1F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章