[問題]さん的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (Moose~)時間13年前 (2012/12/31 17:14), 編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
想請問さん的意思,最近在看一部漫畫的時候,有人會對很親近的人稱呼"阿X" 但是日文原文是Xさん,可是記得さん的意思不就是OO先生或小姐的稱呼(?) 也就是說完全不明白為什麼會這樣翻譯,查了一些地方似乎也找不到有關這類的說明... 因為我最近幾個月才開始學日文,還不是很清楚,希望請大家幫我解惑QQ 如果不行PO這種文我會自D,感謝! -- 即使迎著風 即使要走到明天 也要到達遠方 到達彼方 到達盡頭! 單純的不安 複雜的未來 再也 再也不害怕什麼 ボクらの冒険 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.43.209

12/31 18:51, , 1F
中文跟日文的稱呼並沒有一一對應,所以翻譯
12/31 18:51, 1F

12/31 18:51, , 2F
的時候不是看那個稱呼在日文中的意思,而是
12/31 18:51, 2F

12/31 18:51, , 3F
依情境翻成中文在該情境下會用的稱呼
12/31 18:51, 3F

12/31 19:14, , 4F
我覺得在中文裡很多情況稱呼翻出來都很多餘
12/31 19:14, 4F

12/31 19:15, , 5F
同學之間互稱さん 中文翻XX同學出來很怪啊
12/31 19:15, 5F
文章代碼(AID): #1GuLUIcU (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GuLUIcU (NIHONGO)