[翻譯] 人の夢と書いて儚いと読む
人の夢と書いて儚いと読む
這一句話好像是一句成語(俚語?!)
用網路上的翻譯機似乎翻不出它真正的意思
我是在這裡看到這句的 http://www.youtube.com/watch?v=tLDeKbPlYTU
感覺應該是一句很厲害的話呀
我試翻為"把人的夢寫起來念做虛幻" 好像也不太對
請大家幫幫忙<(_"_)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.147.249.2
→
01/14 15:44, , 1F
01/14 15:44, 1F
→
01/14 15:44, , 2F
01/14 15:44, 2F
→
01/14 15:45, , 3F
01/14 15:45, 3F
→
01/14 15:45, , 4F
01/14 15:45, 4F
→
01/14 15:48, , 5F
01/14 15:48, 5F
→
01/17 01:29, , 6F
01/17 01:29, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章