Re: [翻譯] 翻譯這一句話
※ 引述《morce (I love ADAM)》之銘言:
: 不要害怕,時間會帶你去你想去的地方。
: 心配さない。
: 時間が君に行きたい所に連て行かせる。
: 很糟的翻譯囧 請教好一點的翻譯?
: 謝謝!
其實我不太懂原本的中文的意思XD
是我會這樣寫啦:
怖がらないで。
時間は、君が思うままところまでに連れて行くさ。
--
◣ 連悲傷也無法完全浸透沁入 沈眠在內心深處的真貌 Black in Truth 《巴洛克》
◣◣ 不求深吻,亦不需愛 ◥◥◥◥◥
◣◣◣ 當抵達憎恨的幽壑 我才真正能獲得治癒… ◥◥◥◥
◣◣◣◣ 在穿越深邃的昏暗之後 即使不存在著光芒也無妨 Black in Truth ◥◥◥
◣◣◣◣◣ 不需慰藉,不求溫暖 ◥◥
http://tinyurl.com/7725ay 唯有抵達絕望的深淵 我才真正能獲得治癒… ◥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.35.110
推
06/04 22:14, , 1F
06/04 22:14, 1F
推
06/06 11:30, , 2F
06/06 11:30, 2F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章