Re: [文法] 麻煩幫我看看我對於てから理解是否有誤

看板NIHONGO (日語板)作者 (花哈哈哈)時間12年前 (2013/06/16 13:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《AbooQ (花哈哈哈)》之銘言: : 老實說てから真的困擾到我了 : 雖然他表面好像很簡單 但是我覺得它默默的讓我一直搞混== : 以下是我就てから的造句 麻煩大家幫我看看我是否對它還有錯誤的認知 : 1.仕事が終わってから、居酒屋へ行きました。 : 2.掃除してから、家に帰ります。 : 3.お金を入れてから、ボタンを押します。 : 4.会社を辞めてから、ワーキングホリデーします。 : 簡單來說てから前面是後面那件事情的前提而て是用在純粹描述順序 : 不知道我這樣的理解可以嗎 : 那最後我想問起きてから、朝ご飯を食べます。 : 不行的原因是因為不一定要起床才可以吃飯~是這樣嗎? : 麻煩大家不吝幫小妹解惑了:) 謝謝 小妹在此感謝y大跟k大及其他不吝指教的版友:) 我覺得我多年來的疑惑有解開了 因為當年日文系老師也只有輕輕帶過てから非常強調先後順序@@てから就這樣結束了... 初級文法看似簡單但學到後來看我發現可以討論的點真的很多 第三句我是想要說明操作的方法 一定要先放進錢在按按鈕 最後てから真的非常強調先後 電話をかけてから、友達の家へ行きます。 對於邏輯上理當是這樣的事情不用特別去強調像我舉的起床吃飯的句子 希望我下的結語沒錯(?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.242.189.197
文章代碼(AID): #1HlL7t6n (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1HlL7t6n (NIHONGO)