Re: [閒聊] 請問歌詞..ドナドナ...

看板NIHONGO (日語板)作者 (超電子頭脳!!)時間10年前 (2014/09/23 18:52), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
翻到10年前自已問的問題…來補完一下好了。 我現在用chrome的tonbery看 漢字的部份還是很正確…沒有亂碼。 引言太多。讓我刪一些掉好了。 ※ 引述《Hakanai (はにかむ夕暮れ)》之銘言: : : ドナドナ : 多娜多娜 : :  ある晴れた 昼さがり いちばへ 続く道 : 在某一個晴朗的午後 延續到市場的小路 : :  荷馬車が ゴトゴト 子牛を 乗せてゆく : 馬車 夸拉夸拉地 載著小牛 : :  かわいい子牛 売られて行くよ : 可愛的小牛 ???去 可愛的小牛 要被載去賣了 : :  悲しそうなひとみで 見ているよ : 牠用悲傷的眼眸望著 : :  ドナ ドナ ドナ ドナ 子牛を 乗せて : 多娜 多娜 多娜 多娜 小牛??? 載著小牛的 (接下面的 馬車搖晃著) : :  ドナ ドナ ドナ ドナ 荷馬車が ゆれる : 多娜 多娜 多娜 多娜 馬車搖晃著 : :  青い空 そよぐ風 つばめが 飛びかう : 晴朗的天空 清風徐拂 燕子來回飛翔著 : :  荷馬車が いちばへ 子牛を 乗せて行く : 馬車要將小牛載往市場??? 馬車載著小牛往市場去了 : :  もしもつばさが あったならば : 如果能有翅膀的話 : :  楽しい牧場に 帰れるものを : ...的牧場 將....東西??? 就能回到快樂的牧場了 : :  ドナ ドナ ドナ ドナ 子牛を 乗せて : 多娜 多娜 多娜 多娜 小牛?? 載著小牛的 : :  ドナ ドナ ドナ ドナ 荷馬車が ゆれる : 多娜 多娜 多娜 多娜 馬車搖晃著 : :  ある晴れた 昼さがり 市場へ つづく道 : 在某一個晴朗的午後 延續到市場的小路 : :  荷馬車が ゴトゴト 子牛を 乗せてゆく : 馬車 夸拉夸拉地 載著小牛 (亂湊) : :  何も知らない 子牛さえ : 連什麼都不知道的小牛都 就算是什麼都不知道的小牛 : :  売られてゆくのが わかるのだろうか : 好像都知道要被載去 !@@#$%^ ?? 是不是也知道自已要被載去賣了呢? : :  ドナ ドナ ドナ ドナ 悲しみをたたえ : 多娜 多娜 多娜 多娜 流露出悲哀 : :  ドナ ドナ ドナ ドナ はかない命 : 多娜 多娜 多娜 多娜 短暫脆弱的生命 : :  青い空 そよぐ風 明るく とびかう : 晴朗的天空 搖曳的風開朗地來回穿梭 : :  つばめよ それをみて おまえは 何おもう : 燕子啊 看到了這個 你覺得如何呢? : :  もしもつばさが あったならば : 如果能夠有翅膀的話 : :  楽しい牧場に 帰れるものを : ???的牧場 ...?? 就能回到快樂的牧場了 : :  ドナ ドナ ドナ ドナ 悲しみをたたえ : 多娜 多娜 多娜 多娜 流露出悲哀 : :  ドナ ドナ ドナ ドナ はかない命 : 多娜 多娜 多娜 多娜 短暫脆弱的生命 -- 又吉:「ちょっといいですか?               ギャルは……                     ………素晴らしいですよ。」 2014.01.30 アメトーーク -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.196.35.217 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1411469573.A.E09.html

09/23 19:11, , 1F
推一下自己回自己10年前的文章XD
09/23 19:11, 1F

09/24 00:53, , 2F
回自己10年前的文章也太帥氣!!!XDD
09/24 00:53, 2F

09/24 06:35, , 3F
想到這個 http://ppt.cc/qiwq
09/24 06:35, 3F

09/24 15:32, , 4F
怒鳴怒鳴
09/24 15:32, 4F
文章代碼(AID): #1K8L45u9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1K8L45u9 (NIHONGO)