Re: [請益] 關於英文拼音的一個問題

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間2年前 (2022/06/02 10:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《liu2007 (薯)》之銘言: : 其實這篇要問的跟日語本身無關,如果不符合的話請告訴我 : 我上班空檔的時候刪除。 : 我想問的是google翻譯的英文音標的名稱 : 伊東宏峰 用google翻譯出來的音標是 : itō hiro-hō : 想請問上面這種標法的名稱是? : 另外我自己比較常使用的 itou hirohou 又是哪一種呢 : 我不知道用什麼關鍵字去搜尋才好 : 用音標出來的只是普通的羅馬拼音或是英文的kk音標 : 還請指點,感謝 那個叫馬克龍,就是長音記號 可以寫長音記號(itō),也可以不寫(ito),也可以按照假名標註(itou) 正式場合要用哪種方式依當事人以及歷史習慣為主 平常按照假名標註即可 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.38.226 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1654136040.A.7BB.html
文章代碼(AID): #1Yc1peUx (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Yc1peUx (NIHONGO)