[翻譯] BiSH - リズム 歌曲中翻請益

看板NIHONGO (日語板)作者 (翔)時間2年前 (2022/07/05 15:34), 2年前編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 2年前最新討論串1/1
問題:BiSH - リズム 歌曲中翻請益 https://youtu.be/Qpk-z2eWRno
製作日文歌中翻影片中 請求歌詞建議 以下用翻譯和其他個人自翻集結而成 但好像有點沒法表達完整意思 試譯: 世界の果てに 落ちてく君に 在世界盡頭 向逐漸墜落的你 手を伸ばしても するり消えてく 伸出手想抓住 你還是漸漸的消失 泣きたい心 画面で笑う 心裡已泣不成聲 在螢幕中乃笑著 絵文字はいつも 嘘をついてる 像顏文字總是訴說著謊言 寂しくない 会いたくない oh baby 我不會寂寞 也不想見到你 oh baby 待てそうもない あぁ 並不想等你 ah... なにも聞こえないふり 我裝作什麼也聽不見 泣けずにみてた まだ夢が覚めない 只是還能忍住不哭 這個夢還不想醒來 投げ捨てた空 はぁ 捨棄不了的天空 ah... 嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ 討厭討厭好討厭 悲しい記憶 研ぎ澄ますように 為了使自己去感受悲傷的記憶 瞼閉じたら 切ない風が 我闔上雙眼 感受悲風的吹過 イヤホンしても からっぽのまま 即使戴上耳機 心依舊空空如也 身体すり抜け はみだすリズム 穿過身體 滿溢而出的節奏 引っ掻きたい 噛みつきたい oh baby 想用力抓你 想用牙齒咬你 oh baby 愛想もない あぁ 卻如此冷漠 ah... この僕が一歩踏み出し 這樣的我向前邁了一步 扉開けても まだなにもないけど 就算打開門 還是空無一物 夜の隙間に ほら 但從黑夜的縫隙間 看阿 晴れた空がみえたみえた 會看見會看見會看見那片晴朗的天空 泣けずにみてた まだ夢が覚めない 只是還能忍住不哭 這個夢還不想醒來 投げ捨てた空 はぁ 捨棄不了的天空 ah... 嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ 討厭討厭好討厭 扉開けても まだなにもないけど 就算打開門 還是空無一物 瞳凝らして ほら 但看著你的眼睛 看到了 みえたみえたみえたみえた 那片天空 看到了看到了看到了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.19.25 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1657006441.A.62D.html

07/05 16:49, 2年前 , 1F
泣きたい心 画面で笑う
07/05 16:49, 1F

07/05 16:49, 2年前 , 2F
想哭的心 在腦海浮現著嘲笑著我
07/05 16:49, 2F

07/05 16:49, 2年前 , 3F
(這句這樣會不會更有感覺一點)
07/05 16:49, 3F
用螢幕是想跟下一句做一個相呼應的感覺 謝謝建議

07/05 23:58, 2年前 , 4F
泣きたい心 画面で笑う
07/05 23:58, 4F

07/05 23:58, 2年前 , 5F
用螢幕上的笑容掩飾那想哭的內心
07/05 23:58, 5F

07/05 23:58, 2年前 , 6F
絵文字はいつも 嘘をついてる
07/05 23:58, 6F

07/05 23:58, 2年前 , 7F
表情符號總是說謊著
07/05 23:58, 7F
謝謝建議 ※ 編輯: withdrawn (1.160.89.6 臺灣), 07/06/2022 01:38:19
文章代碼(AID): #1Ym-bfOj (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ym-bfOj (NIHONGO)