[請益]沒有能力做 vs 有能力但不能做已刪文
目前學到的「我不會游泳」:
僕は泳ぎができません。
=泳げません
網路說↓
泳ぐことができません 是不能游泳
(覺得怪怪的,
因為「英語を話すことができる」是我會說英文,
那我不會說英文應該也是 「英語を話すことができません」?)
那想表達因為身體緣故或家人規定不能游泳(我會游只是沒辦法游),
也是同樣用可能形嗎?
感謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.28.139 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1702014343.A.B13.html
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
777
1491