[請益]沒有能力做 vs 有能力但不能做已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 (速度無益)時間1年前 (2023/12/08 13:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
目前學到的「我不會游泳」: 僕は泳ぎができません。 =泳げません 網路說↓ 泳ぐことができません 是不能游泳 (覺得怪怪的, 因為「英語を話すことができる」是我會說英文, 那我不會說英文應該也是 「英語を話すことができません」?) 那想表達因為身體緣故或家人規定不能游泳(我會游只是沒辦法游), 也是同樣用可能形嗎? 感謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.28.139 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1702014343.A.B13.html
文章代碼(AID): #1bSgs7iJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1bSgs7iJ (NIHONGO)