Re: トホホ

看板NIHONGO (日語板)作者 (今さらのガンパレ三昧)時間22年前 (2003/07/01 21:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《mwmwmw (京小妖)》之銘言: : トホホ : 請問該怎麼翻呢? 這是解釋 http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?qt=%A4%C8%A4%DB%A4%DB&sm=1&pg= result_k.html&col=KO 要翻的話 "呃..." "哈哈哈....." "呵呵呵......" 好像沒有可以直接對應的表現方式 -- 全軍突擊! よもや命を惜しいと思うな! どこかのだれかの笑顏のために戰って死ね! ......って オレらしくないや でも淚が出そう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 219.176.232.85
文章代碼(AID): #_0PAvHQ (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
1
1
22年前, 07/02
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
1
1
22年前, 07/02
22年前, 07/01
文章代碼(AID): #_0PAvHQ (NIHONGO)