Re: [問題] 可以幫我看一下這句要怎麼改嗎?

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (boy)時間16年前 (2008/02/29 13:28), 編輯推噓4(405)
留言9則, 4人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
※ 引述《dvlin (Dee)》之銘言: : : 我想要表達的句子是: : : 我們提的方法所耗的平均能量是在最佳所耗能量的(2+\epsilon)倍之內 : : 我目前的寫法是: : : Our proposed algorithm consumes the average energy within : : the (2+\epsilon) times optimal energy consumption. : : 我想問的是: 這樣的寫法對嗎? 我自己覺得怪怪的!但又改不出來....:< : : 有沒有更好的寫法? 這邊的倍數用法對嗎? : : 謝謝!! : 我並不了解你的研究主題, 也許我的改法會把意思變了. : 但我想請問一下: : 推 tccc:謝謝你的建議,不過你改的跟我的原意有點不一樣..... 02/29 12:32 : → tccc:可能我的中文寫得不好...... 02/29 12:33 : → tccc:因為我的方法會經過一段時間才會收斂,這邊說的平均指的是這 02/29 12:34 : → tccc:段時間平均所消耗的能量; 我覺得你改的比較像我的方法在很多 02/29 12:35 : ^^^^這裡的受詞是能量,單位是Energy的單位[E], : 當然每次執行,只會有一個所消耗能量的值(總消耗). : 那麼所謂的平均,就是多次執行下的平均值. : → tccc:次執行後,平均所消耗的能量....不知道我這樣有沒有誤解... 02/29 12:35 : 除非,你指的是能量消耗的速率[E/T]; : 而你指的平均消耗能量,是在一次執行的過程中,平均的消耗速率 ΣE/(T-To) : 那麼你可以寫成: : "Our proposed algorithm consumes energy at an average rate within (2+\epsilon) : times the optimal energy consumption rate." 看來你應該也是理工背景的.....^__^ 看了你的討論之後,再去看我的論文,發現是收斂後的能量消耗... 收斂後的能量消耗會固定。所以應該不是平均.......(我需要把average拿掉) 所以如果是平均的話,你改的也可以。 其實我的重點是倍數的用法這邊: the (2+\epsilon) times optimal energy consumption 這樣的用法對嗎? 謝謝你的建議,自己改自己的論文還是有很多盲點.....:< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.78.85

02/29 13:30, , 1F
the拿掉就可以了
02/29 13:30, 1F

02/29 13:31, , 2F
感恩.....:>
02/29 13:31, 2F

03/01 05:23, , 3F
主詞不太對..應該是能量 不是你的 algorithm, algorithm 應該
03/01 05:23, 3F

03/01 05:24, , 4F
也不會耗能
03/01 05:24, 4F

03/01 06:55, , 5F
有這表示法. 搜尋字串: "algorithm consumes * energy"
03/01 06:55, 5F

03/01 06:56, , 6F
books.google.com scholar.google.com
03/01 06:56, 6F

03/01 06:57, , 7F
(找出版品) (找學術papers)
03/01 06:57, 7F

03/01 10:33, , 8F
thanks for the info, 不過我還是認為主詞應該放在 energy
03/01 10:33, 8F

03/01 10:35, , 9F
比較好...
03/01 10:35, 9F
文章代碼(AID): #17nvVWkh (ST-English)
文章代碼(AID): #17nvVWkh (ST-English)