[Work]可以幫忙我翻譯一下正確的中翻英嗎?
因為我用了網路上的翻譯通 有些都翻的很奇怪
很不正確 身邊也很少英文極好的朋友
希望板上有好新人可以幫忙翻一下
因為我的作品必須打英文設計理念
內容如下
寶島文化之美
這幅作品中利用了許多的花卉來襯托台灣傳統文化之美,
也運用了客家傳統花步來強調寶島的特有文化,
圖中也用到了中正紀念堂.
世界最高建築101和台灣僅有的傳統廟會布偶(七爺八爺那類的)
以及那台灣特有種梅花路和一位充滿人情味的
台灣婦女來加強台灣那份特濃的文化與人情味!
還有這段:
花卉.客家傳統花布.中正紀念堂.世界最高建築101.
傳統廟會布偶.台灣梅花鹿.充滿人情味的婦女
麻煩一下了 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.21.34
推
10/18 08:21, , 1F
10/18 08:21, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
ST-English 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章