[閒聊] 小嫩嫩請求幫忙中翻英@@

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (席夢思)時間14年前 (2010/10/17 23:05), 編輯推噓3(309)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
有時候兩個完全不同的中文 卻會被我翻成兩句相同的英文= = 如:他在吃飯時很討厭有人講電話 他很討厭有邊吃飯邊講電話 我自己是翻成 He don't like someone talk one the phone when having a meal. 但是這樣翻我又不確定是哪個意思@@ 請好人幫忙解答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.77.214.217

10/19 00:04, , 1F
他在吃飯時很討厭有人講電話
10/19 00:04, 1F

10/19 00:04, , 2F
He hated talking on the phone while he was eating
10/19 00:04, 2F

10/19 00:06, , 3F
他很討厭邊吃飯邊講電話
10/19 00:06, 3F

10/19 00:08, , 4F
He hated talking on the phone while eating side
10/19 00:08, 4F

10/19 00:09, , 5F
他很討厭有人邊吃飯邊講電話
10/19 00:09, 5F

10/19 00:09, , 6F
He hated people talking on the phone while eating side
10/19 00:09, 6F

10/19 00:10, , 7F
不知道對不對是用google翻譯,感覺翻的應該正確
10/19 00:10, 7F

05/14 13:36, , 8F
dont我傻眼
05/14 13:36, 8F

07/30 14:52, , 9F
1) He doesn't like people talk on the phone aroun
07/30 14:52, 9F

07/30 14:52, , 10F
d him while he is eating.
07/30 14:52, 10F

07/30 14:52, , 11F
2) He doesn't like those who eat and talk on the
07/30 14:52, 11F

07/30 14:52, , 12F
phone at the sametime.
07/30 14:52, 12F
文章代碼(AID): #1Ckn2X-S (ST-English)
文章代碼(AID): #1Ckn2X-S (ST-English)