Re: [問題] 電視台編譯在做什麼?
看板ServiceInfo (服務業)作者mosaic (Life first)時間19年前 (2006/05/25 02:02)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《statusquo (不停地抉擇)》之銘言:
: 這個問題po在這問不知道合不合適...(希望電視台編譯是服務業..)
: 我知道有個版叫translator版...
: 但我要問的是,因為在一個職缺上看到裡面同時要求過音和剪接..
: 實在不知道過音是在做什麼的?查了辜狗大神和奇摩知識,
: 也只提到這是新聞工作的一個流程,但究竟那是怎樣的工作情形呢?
: 有經驗的版友能否幫忙解說一下? 感激不盡...m(_ _)m..
過音 其實 比較像配音的感覺
就是 把外電的影像和畫面重新剪輯 (因為有可能長度或內容有需要修改)
然後 把它配成國語的聲音 (因為外電就是外文 所以你可能要英翻中 或日翻中)
所以 口條(就是咬字及音調) 和 剪輯(因為剪接師也會有忙到不行 不能幫你的時候)
都是必要的能力!
希望有解釋到你的問題 :) 加油!!~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.65.184
討論串 (同標題文章)
ServiceInfo 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
25
74
18
26