Re: [語音] 歌仔冊的文白已刪文

看板TW-language (臺語板)作者 (The Enigma)時間20年前 (2006/04/28 18:23), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《TWkid (春宵一刻值千金)》之銘言: : 最近有項作業在做歌仔冊的標音(我選的是新果子相褒歌), : 有時候會在文白讀上面躊躇, : 當然韻腳的部分就沒問題,主要是內文部分。 : 比方說「大罵」應該標toa7 me7還是tai7 ma7? : 歌仔冊當中的字音是偏文?偏白?還是文白隨意相混呢? : 還是可隨標註者自由心證?:P : (另外在標註的時候會時常發現自己對某字的音讀不是很確定, : 查了字典之後會有原來如此的感覺,大家有興趣也可以找找作品來試著標讀。) 就我從小看歌仔戲的觀察 要文要白不一定,看角色,也看歌仔戲團的風格 例如楊麗花整體是偏白的,葉青整體是偏文的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.54.12

04/28 20:32, , 1F
書上也是這樣說的
04/28 20:32, 1F
文章代碼(AID): #14KUqcxf (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14KUqcxf (TW-language)