ㄏㄠ ㄒ一ㄠˇ

看板TW-language (臺語板)作者 (尾勁)時間18年前 (2008/05/09 22:18), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
相信大家都會講這個台語詞彙 例: 汝 mai "hau-siau" 啦 , 一隻貓子那有可能咬死一隻狗 很多年前忘記在哪份報紙看到如是解釋: "鱟洨","鱟"是一種有甲殼的海洋動物,其甲殼比手掌大 "洨"是精液,要有像"鱟殼"容量這麼多的精液是不可能的 但是最近聽到老師的說法: "號鴞","鴞"是一種夜行性鳥類,其眼睛碩大且圓 "號"指"叫"的動作,在這裡為形容詞 "號鴞"意指只會睜大眼睛叫嚇人,引伸說話誇大 不知道有哪位高手有這方面的研究?!........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.72.97

05/09 22:55, , 1F
hau1-siau5 就音韻上來看 "鱟"與"號鴞"說皆不可能成立
05/09 22:55, 1F

05/09 22:57, , 2F
線頂字典寫的是"詨siau5" 網路上也有"囂siau5"的寫法
05/09 22:57, 2F

05/09 22:58, , 3F
另外 原po指出的兩種說法都太曲折 siau5只是俚俗用法
05/09 22:58, 3F

05/09 23:29, , 4F
聽音猜字, 望文生義, 這是台語老師的常犯錯誤.
05/09 23:29, 4F

05/10 00:31, , 5F
能解釋得更詳細一點嗎?謝謝
05/10 00:31, 5F

05/10 09:53, , 6F
樓上請移駕下一篇 並歡迎各位先進前輩不吝指正
05/10 09:53, 6F
文章代碼(AID): #1895rBJP (TW-language)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
9
13
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
9
13
3
6
文章代碼(AID): #1895rBJP (TW-language)